Catedrática catalana de Filología: «Yo digo español. Castellano es para hablar del Cid»

Nosaltres també.

Lola Pons Rodríguez nació en Barcelona hace 45 años y es catedrática de Lengua Española en la Universidad de Sevilla. El día de la Purísima la entrevistaron en El País, i hi va dir coses força interessants sobre l’espanyol:

  • «El Ministerio de Universidades nos ha animado a usar el inglés. Es ridículo». Recordi que al Ministeri del PSOE hi han estat darrerament Manuel Castells i Joan Subirats, ambos nacionalistas catalanes.
  • ¿Español o castellano?: «Yo digo español. Hablo de castellano para lo que se escribió hasta el siglo XV: el Cantar del Mío Cid, Juan de Mena, La Celestina. Pero desde el siglo XVI hay que hablar de español. Si un andaluz y un paraguayo se entienden es porque hablan la misma lengua».

Ens quedem amb això. Un nom molt maco per la llengua més habitual dels catalans.

Dolça i hispanoparlant Catalunya…



Categories: LlenguaLibre

Tags:

20 comentarios

  1. Español, y a mucha honra!, mal que les pese a nuestros nórdicos del este.

  2. Tengo 73 años nací en Extremadura y vine a Barcelona con 18. Aprendí el Catalán por voluntad propia porque el saber no ocupa lugar pero… Catalanes tremeños, gallegos, vascos… Todos hemos nacido en España.
    El Catalán es un idioma, pero en el DNI de cualquier Catalán, pone: Nacionalidad española.
    Así que lo mejor es ser honrados y no sentir complejos.
    YO SOY ESPAÑOLA y a mucha honra.

  3. Yo pienso como la Srta Pons,hay que decir yo hablo español,no castellano,la comparación del CiD me parece muy apropiada.

    • Lo que ha dicho la Sra. Pons es totalmente lógico, tanto desde el punto de vista histórico como lingüístico. A partir de finales del S. XV, con la toma de Granada y la incorporación de Navarra, toma cuerpo el concepto España. Asimismo, la lengua romance castellana, con la fonética de vocales abiertas heredada del vascuence, toma su forma definitiva prácticamente como la conocemos ahora en la lengua española.

  4. Da lo mismo querer imponer una u otra palabra….el imperio determinará que la lengua común de los españoles e hispanoamericanos …será el
    spanish
    =======
    …y así terminaremos denominandola todos.

  5. Soy valenciano y ablando Español gallegos,catalanes vascos gallegos
    todos me entienden mejor no crear problemas donde no deben de existir

  6. También en Italia se hablan varios idiomas, pero el idioma oficial se llama italiano a pesar de que es el toscano que evolucionó hasta convertirse en italiano, como ocurrió en España con el castellano que evolucionó para convertirse en el idioma español común de todos los españoles, por tanto en el idioma español. A ningún italiano se le ocurre llamar toscano al idioma italiano

    • Resulta que aquí somos retorcidos para todo, parece que nos gustan los enfrentamientos. Insoportable cómo se discrimina en algunas regiones a quienes no conocen la lengua de esas regiones aun existiendo este rico idioma común, el español.

      • En la mayoría de los países existen varias lenguas porque en el pasado los límites de pueblos eran muy diferentes a los de ahora. La unión de esos pueblos fueron fundando las naciones de hoy día. Y aunque coexistan varias lenguas, una es la que une lingüísticamente a todos. Pretender imponer la lengua regional a la del país es de locos. Una sinrazón.

  7. A ver, aunque es cierto que todas las lenguas oriundas de España son españolas, el español, por ser la lengua común de todos los españoles, por ser la lengua por antonomasia, por su importancia y universalidad, y porque además es así conocida internaciomente, merece ser llamada español con todas las de la ley. Es de cajón. Y eso no es en menoscabo de las otras lenguas españolas.

  8. Diccionarios bilingües:

    english : spanish
    français espagnol
    català : castella

    ¿a que da de pensar?

    será el factor diferencial, según nuestro querido president de Tabarnia

  9. Yo digo » español» y no » castellano» desde que leo Dolça Catalunya. Anteriormente,decía » castellano»,como muchos catalanes, sin pensar demasiado si era correcto o no. Me lo enseñaron de esa manera desde pequeña : literatura castellana , idioma castellano, a los no catalanes de origen los llamaban castellanos ,etc ; uno se acostumbra a decirlo así y ni se cuestiona el por qué.

  10. No me he cansado de decírlo,no puede ser castellano cuando usamos 3000 arabismos o 300 catalanismos,por ejemplo;Amén de otros prestamos,como germanismos o anglicismos.Es español,y punto,el castellano no se habla hace siglos.

  11. Castilla, para mi un descubrimiento tardío, siempre ha entregado recursos (sus ahorros financiaban a otros, y sus productos, siempre a bajos precios intervenidos,), y personas a la causa España Desde la etapa austriaca, hasta lograr camino propio como CCAA.
    Se benefició de que su lengua se impusiera en la Península? No. El
    Beneficio siempre fue para los impresores, Barcelona.
    Y ahora sigue sin quejarse de que su lengua, sea confundida, con otras, llamándola lengua española. No lengua de los españoles.

  12. Cuando me presentaban mis novietas catalanas, la última en Berga, decían “castellano”. Año 1974. Indicaba el idioma de expresión, no el origen.
    Lo español son todos idiomas,; lo que Cela añadió en la Constitución como equivalente a castellano, yo lo veo como una lamentable equivalencia en tanto en cuanto el resto no es español. Un gran error.
    Hoy mi examiga, indepe, ¿como me presentaría?..

  13. Desde siempre he pensado como la sra. Pons, en el mundo se conoce el español, no el castellano, pero al nacionalismo le interesó igualarlo al catalán, por una parte tenemos el castellano y por otra el catalán. Como en tantas otras cosas hoy tan evidentes, se les sigue con una gran dosis de complejo.

    • Ojo, en Iberoamérica también existe la dualidad español – castellano. Y es probable que, salvo gente con nivel cultural alto, pocos sepan lo que fue Castilla (igual que nosotros no podemos nombrar más allá de un puñado de regiones de los países hispanohablantes). Como en muchas otras cosas, hay una gran complejidad subyacente.

      Imagino que tendría que ver con el nombre que se daba al idioma en la época del Descubrimiento.

  14. Tampoco es que resulte ningún delito decir que hablamos castellano cuando lo hacemos en español, a fin de cuentas conociendo un poco la historia, no es difícil comprender porque fue el castellano la lengua que terminó por instaurarse en toda España. Aunque es evidente que si queremos hablar de España, o expandir por todo el mundo nuestra nación con todas las gracias que se merece, no estaría de menos ir enterrando poco a poco ese tópico de hablar de una lengua castellana, porque es evidente que lo que nos identifica a todos los españoles o hispano parlantes del mundo no es hablar de la lengua de Castilla, es hacerlo del español o la lengua de España, por tanto me sumo a corroborar las declaraciones de doña Pons Rodríguez cuando subraya que es importante que sepamos distinguir la lengua que hablaba el Cid y otros comensales de la época, que aunque sea igual que el español que hablamos hoy, no estaría de menos que se defiriera en su nominación cuando al citar lo que se habla en España, lo definamos directamente como la lengua española, que en el fondo es la lengua de todos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.