En català i mallorquí, defensant la nostra pàtria, Espanya, com tants i tants catalans al llarg de la història.
Rafa Nadal y Paula Badosa son dos grandes. Grandes deportistas, sí, pero por encima de todo grandes personas, esforzadas, valientes, generosas. Y muy dolços, encantados de ser mallorquín y catalana y, por ello mismo, españoles. Cosa que hem estat els catalans de tota la vida.
En las antípodas de las sectarias y divisivas asociaciones que a base de imposiciones y multas están convirtiendo la nostra estimada llengua catalana en quelcom antipàtic, que provoca rebuig, Badosa, sense necessitat de subvencions, ha fet més pel català amb un gest senzill que totes les campanyes d’odi promogudes per nacionalisme i la Gene.
Y Nadal por el mallorquín.
I què han fet? Véanlo con sus propios ojos:
Doncs molt senzill: defensar Espanya en català. Mostrar que el catalán es español y que se puede amar a España y dejarse la piel por nuestra patria pensando y hablando en lengua catalana y mallorquina. Con sencillez, con normalidad, sin imposiciones de la Gene i els llazis, com sempre s’ha fet.
Gràcies Paula, gràcies Rafa, sois muy grandes, un exemple per a tots nosaltres.
Dolça i espanyola Catalunya…
Categories: Catalanes universales, LlenguaLibre
En cuanto a lo de Rafa Nadal con el castellano (o español, para mi no hay diferencia) y el mallorquín ( Rafa habla la variante mallorquina del catalán), aquí es lo más normal del mundo. En una conversación con varias personas puedes pasar de hablar castellano a mallorquín y viceversa con toda naturalidad. En mi caso depende del idioma en que haya conocido a cada persona. Por ejemplo, si la persona A habla normalmente en mallorquín con la persona B y en castellano con la persona C, pues va cambiando de idioma. Parece de locos pero es así, eso desde siempre ( en tiempo de Franco también) y sin connotaciones ni sentimientos políticos o nacionalistas. Por supuesto, si algún interlocutor no entiende mallorquín, lo dice y todos en castellano y no suele haber ningún problema.
El catalán proviene del occitano y lo trajeron a las islas las huestes del rey Jaime I de Aragón. El valenciano, mallorquín, catalán, menorquín, ibicenco, etc, etc, son variantes de la misma lengua y no dialectos ni lenguas por si solas. El problema es que se ha dado como nombre a esta lengua catalán, que se corresponde con un lugar geográfico determinado. Si se hubiera llamado, por ejemplo, occitano. 2, no existiría el problema ya que todas serían variantes del occitano. 2. El resto son problemas políticos.
Tenemos una Alcudia en Valencia, una Alcudia en Mallorca y un valle de Alcudia en Ciudad Real…
Pues sí.
Y en Marrakech está el monte que es recinto militar de Al-Koudiat…
Cuando vivía en BCN esta es la maravillosa realidad diaria.
Grupos de jóvenes en el autobús charlando amistosamente intercambiando y cruzando las dos lenguas entre varios interlocutores.
Me quedé impresionado y gratamente sorprendido, un patrimonio que no debe perderse y que es el verdadero «fet diferencial» de esta tierra.
Efectivamente, se puede defender a España en catalán, gallego y euskera, pues las tres son lenguas españolas. Y, en ñlas tres Comunidades, así como en la Valenciana y las Islas Baleares, todos tenemos las dos lenguas como canales de comunicación, así como el derecho a decidir en cuál de ellos nos comunicamos mejor con los demás. Las lenguas han de ser, además de canales de comunicación, lazos de convivencia.
Meeeccc. Error. No se trata de ninguna lengua, es un dialecto
El que es un dialecto? el Catalán ? el Mallorquín? el Valenciano? el gallego? el vasco? por cierto cuando se habla en castellano lo correcto es decir vasco, no euskera, son todas lenguas tan venerables y antiguas como el español, y digo español no castellano, porque en la lengua común de todos los españoles.
Los pancatalanistas llaman dialecto al mallorquín o al valenciano, señal segura de su gran incultura, cuando catalanes y valencianos llegaron a Mallorca o a Valencia , en que crees que hablaban los descendientes de los hispanoromanos? en Arabe? pues no, hablaban en un primitivo Mallorquin y Valenciano, lenguas tan antiguas como el catalán o el , ahora si, por la época, castellano. Por cierto, dialectos todos del Latín, no unos de otros.
El que es un dialecto? el Catalán ? el Mallorquín? el Valenciano? el gallego? el vasco? por cierto cuando se habla en castellano lo correcto es decir vasco, no euskera, son todas lenguas tan venerables y antiguas como el español, y digo español no castellano, porque en la lengua común de todos los españoles.
Los pancatalanistas llaman dialecto al mallorquín o al valenciano, señal segura de su gran incultura, cuando catalanes y aragoneses llegaron a Mallorca o a Valencia , en que crees que hablaban los descendientes de los hispanoromanos? en Arabe? pues no, hablaban en un primitivo Mallorquin y Valenciano, lenguas tan antiguas como el catalán o el , ahora si, por la época, castellano. Por cierto, dialectos todos del Latín, no unos de otros.
Te has dejado nuestro querido aranes.
Un saludo
lo correcto no es «vasco», sino «vascuence».
«vasco» es un adjetivo; «vascuence» es el nombre de la lengua euskara.
Ya y en México también hay muchos dialectos por no hablar de la India, Italia, etc. Y ninguno de ellos se queja de la «opresión» de la lengua que todos hablan en sus naciones. Además cuando un idioma solo se habla en una pequeña parte del país se considera un Dialecto.
Cuando un dialecto tiene gramática es que ha pasado a ser IDIOMA.
Todo el catalán que vale la pena, por supuesto también el mallorquín, valenciano, gallego o vasco que sea persona algo interesante, lo útlimo que hace es renunciar a su identidad con una nación tan poderosa e interesante como ha sido histórica y socialmente hablando España. Esa abdicación ultrajante corresponde únicamente a la mente depravada y envilecida de los separratistas que muchas veces solo para hacer publicidad de su injurioso programa, prefieren difamar contra España como si se tratara de un monigote inservible, que es evidente que de esta manera todo lo que consiguen es hacer el ridículo. Aunque no creo que la expresión de hacer el ridículo, sea la que más entiendan estos ultrajantes vendedores de un independentismo que ni existe ni puede existir por ningún lado.
Y esos políticos viles le dan importancia al referéndum de la vergüenza, donde votó muy poca gente, las urnas estaban llenas de papeletas antes de que abrieran los colegios y hubo gente que votó varias veces.
Això és un fet que molts encara no tenen del tot clar!