El Director de La Gaceta le da una clase de ortografía a la alcaldesa de Gerona

Se ama más a Gerona con dos vocales, la e y la i, que con una sola

Gerona 1

El director de La Gaceta, Kiko Méndez Monasterio, recibió una carta de la alcaldesa de Gerona instándole a que su medio dejase de utilizar el topónimo «Gerona» para escribir en todo momento «Girona», olvidando las mínimas reglas de ortografía que rigen en este asunto. Tan obsessionats estan amb expulsar el castellà de casa nostra que, els eixelebrats de la colla nacionalolla han perdut l’oremus, creuen que tot són comunicacions oficials i volen violentar l’ortografia, que és una forma de bona educació.

La respuesta de La Gaceta a la alcaldesa Marta Madrenas es para enmarcar: una lección de ortografía, sí, pero también una lección de historia, una lección de buena educación, una lección de hispanidad de la mejor, de aquella que nos une y respeta al mismo tiempo la personalidad de cada uno. Una gozada ben dolça que podemos degustar placenteramente y que a los fanáticos nacionalistas probablemente se les indigestará:

«Excelentísima señora,

Acusamos recibo de su atenta carta de fecha 4 de julio, en la que amablemente nos insta a utilizar “únicamente la nomenclatura oficial” para referirnos a “la ciudad de Girona”. Estamos seguros de que no mueve a ese Ayuntamiento otro ánimo que el de permitir a nuestra cabecera “ganar más confianza entre los ciudadanos de Girona”, tal y como Vd. nos manifiesta, y contemplamos con gratitud su observación de que esto “no representa ningún coste económico”. Sepa, señora alcaldesa, que en la redacción de Gaceta.es tributamos sincera admiración a esa ciudad, joya de la Historia de España desde los tiempos de la romana Gerunda hasta los épicos prodigios de resistencia frente al invasor francés, episodio inmortalizado por Galdós y en cuyo fragor, por cierto, ondeó por primera vez en tierra la enseña nacional rojigualda, según es fama. Nos honra su carta, señora alcaldesa.

Lamentablemente, nos resulta imposible atender a su petición porque, de hacerlo, incurriríamos en un lamentable error ortográfico. Es verdad que desde 1992, y por orden del Gobierno de España, las ciudades de Gerona y Lérida pasaron a recibir la denominación oficial de Girona y Lleida, pero ello concierne expresamente al ámbito oficial, es decir, administrativo. La propia ley de referencia señala en su disposición adicional primera que “en los libros de texto y material didáctico y en otros usos no oficiales, cuando la lengua que se utilice sea el castellano, el topónimo correspondiente podrá designarse en esta lengua”. Ese es precisamente el caso de Gaceta.es, que no es una publicación oficial, como Vd. habrá percibido.

Aunque una buena parte de nuestra redacción es catalanohablante, Gaceta.es es un medio de comunicación escrito en castellano, lengua que, según nuestra Constitución, todos los españoles tienen el derecho de usar y la obligación de conocer (art. 3 C.E.). En tanto que medio de comunicación, nos sometemos a las reglas fijadas por la Real Academia Española, que en esta materia es taxativa. Así, en su Diccionario Panhispánico de Dudas (2005), sobre la palabra “Gerona” dice:

“Gerona. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Girona. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es gerundense.”

Del mismo modo que en nuestras páginas escribimos Londres y no London, Múnich y no München, Aquisgrán y no Aachen o Aix-la-Chapelle, así escribimos Gerona y no Girona. Con lo cual, dicho sea de paso, no sólo acatamos las instrucciones de la autoridad lingüística, que sigue estando en la Real Academia y no en las Cortes, sino que además prolongamos la vieja tradición bilingüe en lo que a la propia ciudad de Gerona concierne, pues el topónimo aparece de ambas formas en las Crónicas de la Corona de Aragón. Encontramos bella esta dualidad, que no es al cabo sino reflejo de la rica pluralidad de la cultura española. Estamos seguros de que ese Ayuntamiento apreciará igualmente nuestro amor por la diversidad histórica de las tierras de España.

Tenga usted la seguridad, señora alcaldesa, de que se ama más a Gerona con dos vocales, la e y la i, que con una sola. Ello es, al menos, lo que está en nuestro ánimo.

Reiterándole nuestro agradecimiento por su atenta carta, le rogamos reciba, señora alcaldesa, el testimonio de nuestra consideración más distinguida tanto para Vd. como para la corporación que preside y, sobre todo, para la eminente ciudad de Gerona.»

Gracias, Kiko, por poner en su sitio a una fanática y por mostrar tanto cariño y respeto hacia Gerona y los gerundenses.

Dolça i gacetera Catalunya…

bastoncillo



Categories: Catalanes universales, Catalunya de tots, Historia, Huid del nacionalismo, LlenguaLibre, Mejor juntos

Tags: , , , , , , , ,

41 comentarios

  1. ¿Porque la alcaldesa de Gerona se indigna por leer en La Gaceta la palabra «Gerona» y hasta le escribe una carta a su director? ¿No tienen problemas mayores?

  2. Uno de los éxitos del separatismo, sin duda, tiene su origen en el elevado número de incultos e indocumentados que pueblan sus filas. Cuando vemos un escrito como el aquí publicado, nos deleitamos con el abismo cultural entre un español que ama Gerona y una subsidiada que odia España y no sabe de lo que habla, debido a su profundo desconocimiento de la historia, las raíces de un pueblo, y la propia legislación vigente. Incultura que compensa con su sumisión a un ideal ignominioso, pero que le reporta importantes rentas.

  3. Hola . Soy de Lorca . En mayo de 2011 cuando ocurrio el terremoto con 9 muertos a los pocos dias el barsa gano la champion y en la celebracion pusieron una pancarta en el autobus descapotable que decia «Llorca» al nostre corazon. Es de agradecer pero si el mensaje iba para los de Lorca hubiera sido logico llamarla por su nombre como la conocemos los lorquinos y no traducida al catalan

  4. Es un placer leer esta carta: bien escrita, muy bien documentada, haciendo gala de una educación exquisita pero también desbordante de fina ironía. ¡Genial!

  5. Hay que darles caña a los separatas, sean charnegos o pueblerinos de la Cataluña profunda.

  6. El «catalanitzador de congnoms» tiene un serio defecto. No ha sido capaz de catalanizar el topónimo «Cieza». De hecho cuando se han referido a José Antonio Camacho siempre se han referido al «tècnic o ex-jugador del Madrid de Cieza»

  7. Tan fácil de entender el caso Gerona y Lérida que todos los catalanes sabemos que cuando hablamos en catalán nos referimos a ciudades como Saragossa, Conca, Osca, (Zaragoza, Cuenca, Huesca), etc..
    Pero el tremendo adoctinamiento -ejemplo de esta fanática- y el tremendo acomplejamiento lleva a muchos a hablar de Girona, Lleida hablando castellano, Mare de Dèu.

  8. CARAY, PUES EN TV3 NUNCA NOMBRAN A LAS CIUDADES ESPAÑOLAS POR SU TOPONIMO CASTELLANO…. siempre dicen Saragossa y no Zaragoza….. o sea que exigen a los demás lo que no cumplen ellos…

  9. Felicidades!!! Un ZASCA «bien dao» en «toa» la boca.

  10. Siempre he creído que la cabeza la llevamos encima de los hombros para pensar, pero algunas personas están empeñadas en llevarla de adorno como si fuera un botijo. Existen los tarugos y adoquines integrales

  11. ¡Impresionante! Como dice otro compañero (Herrador) es para copiarla y reproducirla tantas veces como sea necesario.

    También es cierto otro comentario (Manuel Julián) respecto al uso de los topónimos de Saragossa, Terol, etc. cuando, según el razonamiento de los separatistas, deberían escribirse en su lengua original como Zaragoza, Teruel, etc. «aquí y en la China Popular» (Carod-Rovira dixit).

  12. Gracias La Gaceta, y Sr Kiko Mendez, es un usted un ejemplo, de buena cordura y idales, ay que bajar los humos a estos que nos quieren separar.
    Viva GERONA
    Visça GIRONA

  13. http://diariomadridista.okdiario.com/madridismo/2016/07/14/tv3-borra-photshop-abdominales-cristiano-24315 En TV3 ( el No-Do separata ) al Real Madrid lo llaman » Reial » Madrid , no son mas ridiculos porque no se entrenan 🙂

  14. Estupendo escrito, que no será conocido más allá de las cavernas. El Puntk Diari, no creo lo recoja. Gracias desde Gerona.

  15. Hecho mucho de menos el programa radiofónico «Mas se Perdió en Cuba». Era un placer oír la tertulia y disfrutar de sus ilustres contertulios.

  16. Madre mía qué débil es el catalanismo tan pronto da con alguien informado. Madre mía qué pronto se derrumba el castillo de naipes de esa infecta pseudoideología cuando alguien, con una ironía fina como un cuchillo recién afilado entra en el hígado hasta el hueso de la catanazi de la alcaldesa de GERONA.

    ¡Qué pena que hayamos tardado tanto en reaccionar! De haber empezado en los 80, otro pelo nos luciría ahora.

  17. ¡Impresionante escrito! ¿Qué parte no ha quedado clara de «lo seguiremos haciendo como hasta la fecha»?

  18. Con permiso de esta página y de La Gaceta, voy a copiar la carta de su director para replicarla en mi muro y en mis comentarios de otros digitales. Especialmente esa referencia a la disposicion adicional primera de la Ley de 1.992 sobre denominaciones oficiales de algunas ciudades españolas que los nacionalistas nunca mencionan y yo mismo desconocía porque nunca oí referirse a ella a ningún politico no nacionalista.
    Gracias por mencionarla, Kiko Méndez.

  19. El fascismo se acrecenta con la incultura.

    Esa de la q hace gala la alcaldesa de GERONA.

  20. Que desgraciados somos lo Gerundenses, que tenemos de vecinos a gente que vota a una alcaldesa que desprecia a su propia ciudad y su honorable historia.

    • ¿Pero a esta Sra. la votaron o fue como su predecesor que necesito que renunciasen 5 o 6 a su cargo de concejal para poder entrar en el consistorio como concejal «electo»?
      Electo por el dedazo del Sr. Puagdement.
      En cualquier caso, no se cansan de hacer el ridículo.

  21. Felicito al distinguido Sr. Mendez Monasterio por sus buenas formas y cultura de la q muchos estamos tan necesitados…
    Con independencia de lo q dicen es su ideología – q desconozco – es una persona de los q muchos tenemos q aprender entre otros la citada Sra. Alcaldesa de Gerona!
    Muchas gracias Sr. Mendez Monasterio como catalana NO separatista le doy las gracias! 😉
    Felicidades por su escrito revisa educacion, cultura y sentido común!

  22. Inconmensurable, Excelsa carta. Es lo que tiene la incomparable lengua castellana.
    ¡Viva Gerona !

  23. La respuesta a la alcaldesa de Gerona (me niego a llamarla Excelentísima Sra..) por parte del director de La Gaceta es extraordinaria. Llena de buena educación y documentación ortográfica e histórica.
    Por su parte, la petición previa de la citada alcaldesa no es más que un nuevo síntoma de la deriva totalitaria y dictatorial del régimen imperante en Cataluña. ¿Quién es dicha Sra. para obligar a ningún medio de comunicación privado, sea madrileño. catalán o de Sebastopol, a escribir en la forma que ella quiera y no como al medio le plazca?

  24. En castellano o español por antonomasia (RAE) GERONA, en catalán GIRONA y en latín GERUNDA.
    Es así de sencillo y fácil. Pero la alcaldesa separatista del «morro fort» no lo pilla. A ver, que alguien le haga un dibujo.

  25. Zasca en toda regla!!!!!

    O talvez Sasca, Tsasca… 🙂

  26. Por eso yo no veo ciertos telediarios, ni sus partes meteorologicos; para no tener que soportar los topónimos escritos únicamente en lenguas autonómicas. Lo cual no es más que una concesión al separatismo.

    Excelente respuesta dada por el Sr. Director de La Gaceta, a la Excma. Alcaldesa de Gerona.

    • El único lugar donde he visto Gerona en la televisión ha sido en Telecinco (también ponen Orense y La Coruña, por ejemplo) y una vez en antena 3 en una barra de estas de avance informativo que se ponen en la parte de abajo mientras no está el telediario. Luego cuando empezó el informativo ya no ponía Gerona :(.

      Luego están cadenas como La Secta que te ponen «Valéncia» o «Bizkaia» como si el nombre en español diese cáncer o algo.

  27. !G E N I A L¡¡

  28. Esta es una respuesta documentada, educada y cariñosa… Esperemos que los nacionalistas dejen de lado su obcecación de aislamiento y compartan con el mundo su magnífico status… Una bella ciudad con dos bellas denominaciones…

  29. Me ha puesto los vellos de punta.
    Le ha quedado claro señora alcaldesa o eso mismo se lo traducimos al catalán para que lo pueda entender mejor ???
    Creo que usted puede entenderlo en las dos lenguas….que suertuda es usted y aun no lo sabe….sabe hablar y escribir en dos lenguas….ya quisiera yo !!!!
    Viva Gerona !!
    Visca Girona !!
    Cuando hables español con E y cuando hables catalán con I….pero realmente lo podrías decir como t saliera de la gana siempre y cuando no lo hagas desde el odio hacia ninguna de las dos lenguas….que me parece señora alcaldesa que su lengua natural es VIPERINA.

    Nada mas que añadir señoría…de momento.
    Saludos desde Huelva. Aquí la lengua la utilizamos para relamernos los dedos cuando comemos gambas.

  30. Marta tronca , te puedo llamar
    tronca ?
    Creo que lo que has recibido se llama
    Un Bud SPENCER-ZASCA Y en todos los morros con lo que eso debe doler
    Pero nada haz como el alcalde satánico ese de antes levantale una multa a alguno de tus tronquetes Y así te sentirás mejor.
    O mejor denuncia a algún pobre chaval que se esté ganando honradamente la vida le acusas yo que se que respira en Español le haces una foto la subes al Twitter
    Un linchamiento de andar por casa y veras como te sientes mejor.
    Nada no hace falta que me des las gracias siempre por la causa.

  31. ¡Buenísima la contestación…! ¡felicidades…!

  32. Bravo. Bravisimo a Kiko Méndez Monasterio. Da gusto leer un texto tan inteligente.

  33. Que lección de historia, de ortografía, de saber responder y de educación. Con unas adecuadas y acertadas palabras llenas de cordialidad, le dice a la alcaldesa que se meta su Girona por su fascismo interno, que según la historia, la R.A.E. las cortes, la Constitución y demás, se ha de poner Gerona cuando el escrito no sea oficial catalá. Y eso es bueno saberlo porque ya habíamos empezado a poner Girona en nuestros escritos en castellano, al menos en mi caso.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.