¿Por qué el nacionalismo ignora a Cervantes?

¿A qué espera Barcelona para reivindicar su condición de ciudad cervantina?

don quijote barcelona

No hay duda de que Cervantes es una de las cimas de la literatura mundial. Dense un paseo por las mejores universidades del mundo y se sorprenderán del inmenso aprecio e interés que genera el Manco de Lepanto en todo el mundo. Su obra más inmortal, El Quijote, ha puesto La Mancha entre los lugares clave del imaginario colectivo. Pero resulta que el Quijote también pasa por una ciudad, y no se trata de Madrid, sino de Barcelona. ¡Qué honor! ¡Y qué oportunidad!

Mas nuestros gobernantes nacionalistas no parecen estar por la labor. Es lo que acaba de denunciar el director de CLAC, el filólogo y editor Andreu Jaume, durante el programa de radio El matí a Catalunya Ràdio, en un especial ‘Cervantes versus Shakespeare’ (los chalados nacionalistas del INH dicen que era la misma persona, un catalán que vivía en Jijona), junto al filólogo y traductor Joan Sellent. Allí explicó que «Barcelona debería ser más consciente de su vinculación con Cervantes y con Don Quijote».

Y es que la referencia del Quijote a Barcelona es uno de los mayores piropos que ha recibido nuestra ciudad: Cervantes «escogió la playa de Barcelona para crear una de las escenas más emocionantes de la literatura de Occidente». El editor insistió en que El Quijote cuenta con «la descripción más bonita que se ha hecho jamás de la ciudad de Barcelona: “archivo de la cortesía, albergue de los extranjeros, hospital de los pobres, patria de los valientes, venganza de los ofendidos y correspondencia grata de firmes amistades, y en sitio y en belleza, única.”» Jaume considera que esa frase «debería de estar colgada en la fachada del Ayuntamiento de Barcelona, y en cambio, ni siquiera la hemos retenido».

A continuación el director de CLAC lamentó que la capital catalana diste tanto de ciudades como Londres, en las que se respira Shakespeare de un modo ineludible. Para acabar, quiso recordar también que «los mejores ‘cervantistas’ del siglo XX han sido dos barceloneses», en alusión a Borja de Riquer y Francisco Rico. Y eso sin contar las ilustraciones de Dalí al Quijote, o los óleos de Ferrer Dalmau como el que ilustra la entrada.

¡Qué misterio! ¿Cómo es que Barcelona no se vuelca con ese pasado cervantino?

La resposta? Ja s’ho poden imaginar. Cervantes i el Quixot són massa espanyols per als polítics nacionalistes, capficats en fer-nos petits i en mirar-se el melic.

El nacionalismo nos hace peores, nos empobrece y castra la universalidad que los mejores catalanes de todos los tiempos han buscado. Aunque suene quijotesco, ens hem d’alliberar d’aquest nacionalisme de curta mira que ens fa petits i mediocres.

Dolça i quixotesca Catalunya…

bastoncillo



Categories: Arte dulce, Huid del nacionalismo, Mejor juntos

Tags: , , , , , , , ,

35 comentarios

  1. Yo creo que está esperando a encontrar el original en catalán para no tener que atenerse a la traducción en español que consiguieron colar como auténtica los pérfidos castellanos.

  2. Supongo que es un error y se refieren al padre: Martín de Riquer

  3. Confío en que Empar Moliner no nos queme El Quijote, también… O por lo menos, que don Puigdemont conserve el ejemplar que le regaló Rajoy.

  4. Si por San Jordi se regalan libros no es por la festividad de San Jorge que nada tiene que ver con la Literatura, sino por Miguel de Cervantes. El Dia del Libro se celebra cada 23 de Abril por ser el dia que nació Miguel de Cervantes. Eso parece que nadie se quiere acordar, empezando por la Mafia Catalanista que gobierna Cataluña.

    La primera vez que los catalanes celebraron el Dia del Libro fue en 1926, concretamente el 29 de Septiembre, por ser el dia que murió Cervantes. En 1930 o 1931 cambió al 23 de Abril para hacer coincidir el Dia del Libro con la fiesta de San Jordi. Y a la tradición de regalar una rosa se añadió la de regalar un libro.

  5. Dolça Catalunya, ya que habláis de Cervantes y Cataluña, podríais comentar lo siguiente: en el Pueblo Español de Montjuic hacen una exposición inspirada en el Quijote. Bien, pues la entrada vale 6 euros… SI ERES RESIDENTE EN CATALUÑA. Si no, pues 12 euros. O sea, que alguien de Monzón o Vinaroz es tan extranjero como alguien de Tokyo o Vancouver!

    https://www.poble-espanyol.com/es/agenda-barcelona/iii-feria-de-clicks

  6. Creo que la razón tiene un nombre. envidia. Envidia por no tener un autor tan universal como Cervantes. Los genios literarios universales son pocos: Cervantes, Shakespeare, Dante, Goethe, Homero (si no fuera que la “cuestión homérica” plantea dudas sobre la real existencia de este personaje, sin quitar nada a la importancia de las obras y a la civilización que las generó…).
    Total: ninguno de estos es català. Pero ellos por un lado intentan (haciendo el ridículo) apropiarse de los dos primeros, diciendo que se trata de una sola persona y que era catalán, por el otro lado – mientras esperan que el mundo se crea esas chorradas (con perdón, no encuentro otra palabra) – ningunean la grandeza del primero, ya que, de momento, no pueden decir que era “dels seus”…
    Eso sí, a veces intentan colarte que Cervantes se inspiró en “Tirant lo Blanc” y así cuadran la circunferencia.
    No podía creer a mis oídos lo que escuché, hace unos años, en una representación teatral de una escuela de Bcn. La obra escenificaba la historia de la escuela en los últimos 70 años: la “persecución” franquista a la santa “llengua”, la “resistència” heroica clandestina etc etc. Llegaban, por fin, los años de la democracia y de la “llibertat” de enseñanza del català, y ¿qué pasaba? Contaba la obra que los padres de los alumnos, muy preocupados, acudían a hablar con los profesores, quejándose porque leían a sus hijos el Quijote… en español!!!
    Escolti, això no podia ser! Entonces (seguía contando la obra) los profesores les tranquilizaban diciéndoles que, en el fondo, Cervantes se había inspirado en… : Tirant lo Blanc! Así que: todo solucionado. El honor del País estaba a salvo!
    No hubo ni un padre de la escuela que encontrase alucinante esta versión de los hechos… A mí, a pesar de ser extranjera, algo no me cuadraba… Probé a hablarlo con los más próximos, pero nadie me hizo caso, y la mentira allí quedó.
    Dicho de paso: creo que esta gente necesitaría unas sesiones interminables de psicoanálisis de grupo para intentar superar el enorme complejo de inferioridad que llevan arrastrando, amargadísimos, desde hace ya demasiado tiempo…

    • Dolca Milanesa porque miras al
      Cucurul cuando dices lo del psicoanalista ?
      Dudas de su sensatez ?

    • Es una mentira que se repite desde hace decenios. Incluso yo me la llegué a creer durante años. Naturalmente, cuando conseguí leer ambas obras descubrí que no, que Cervantes y Martorell tuvieron ideas muy diferentes cuando escribieron sus obras.

    • En absoluto, IGOR. Considero el Cucurull es el más cuerdo de todos. Imagínate los demás…

    • Leo la palabra “envidia” también en uno de los comentarios justo más abajo… Envidia hacia lo castellano, envidia hacia lo valenciano… @IGOR: ¿ves como necesitan urgentemente a alguien que les cure sus complejos?

    • Vale vale Dolca Milanesa ya me quedo
      Más tranquilo de que admires la gran
      Obra del maestro. ….es un incomprendido en Roma Londres París
      Berlín New York los pases para ver sus
      Conferencias se pagan a precio de Oro
      Y aquí sin embargo nada…
      Ni una triste calle ni avenida ni nada…
      Pero no se preocupe maestro que conmigo siempre estará su obra….

    • IGOR, para el Cucurull tendremos que utilizar el dicho latín “nemo propheta en patria”…
      Y mira que hasta en Croacia han decidido utilizar sus “métodos” de “re-inscripción” de la historia y nos han robado a Marco Polo (esto ocurría en 2012…). Así que entre los catalanes con Colombo y Vespucci y los Croatas con Marco Polo de italiano no quedará ni uno…
      Tengo que deducir que el envidia es una enfermedad muy contagiosa… Que afecta a menudo a poblaciones en búsqueda de auto- re-afirmación…

    • Pero que pringaillos los croatas
      Si todo el mundo sabe que Marcó
      Polo es de Vic de toda la Vida …
      Y Colombo que Colombo el detective
      De la gabardina ?
      Ese no se pero Colón , el cucurul tiene
      Su partida de nacimiento de Hospitalet
      Eso se aprende en primaria de caspaliban. ….

    • Bueno bueno no os quejeis Que tenéis
      Al Al Capone y a Don Vito Corleone
      Que son muy venerados por el caspalibanato

  7. Contra Cervantess, los catalibanes sacan el comodín del “Tirant lo Blanc”, obra prácticamente desconocida fuera de España. Yo la he leído con interés, pero puedo decir que ha envejecido mucho y sólo la puede leer un erudito. La gente se limitan a leer, en extracto, las dos o tres páginas eróticas o amatorias del libro con el personaje Plaer-de-ma-vida y poco más. Total: “uno de esos libros, que los catalibanes leen poco, pero de los que hablan mucho”. También se podría decir, hoy en día, de “El Quijote”, pero mucho menos.

    • Casi nadie hablaría de “Tirant lo Blanch”, si Cervantes no lo hubiera elogiado en su “Quijote”. Un castellano elogió pues cálidamente un libro en valenciano o catalán, como se quiera decir. No sé si hoy se produciría un caso en sentido contrario.

    • La historia es interesante, los tiempos de recuperación del héroe después de cada batalla, realistas. La longitud de los diálogos es lo único que la hace pesada. Pero son su mayor gracia. No hace falta ser un erudito, simplemente hay que tener la paciencia para dejar que el ritmo de la obra nos arrastre.

      Los extractos “a cura de” resultan aburridos o insoportables si no conoces el contexto del que han entresacado los fragmentos. Las batallas y combates son realistas tanto en su ejecución (cualquiera que practique artes marciales o reconstrucción de técnicas militares históricas verá hasta que punto son interesantes, aunque también se puede comparar con libros técnicos de la época, como el Sumari de Batalla o el Llibre de Batalla, creo que ambos también valencianos) como en sus resultados (Tirant suele acabar con lesiones importantes, desde heridas a huesos rotos pasando por dientes que le saltan).

      Hace un tiempo, vi una traducción al finés o alguna otra lengua de la zona báltica que parecía ser completa, el libro tendría cerca de 800 páginas.

      Cuando se perpetró el último crimen cinematográfica contra el Tirant, recuerdo que el director Vicente Aranda en una rueda de prensa se empeñaba en afirmar que Joanot Martorell se limitó a plagiar un libro húngaro o de algún otro país de la zona. Ciertamente, la primera parte es el Guillem de Varoic, británico, pero la fuente es fácilmente identificable. Teniendo en cuenta cómo está el patio, creo que pesó más la envidia de un cineasta catalán que prefirió negar la autoría de un valenciano antes que admitir que no era obra de un catalán.

    • ” El Quijote” es un libro maravilloso, y salvo algunos fragmentos puntuales en los que habla de aspectos literarios o sociales de su época, mantiene toda su modernidad. Cervantes refleja la complejidad del alma humana como nadie y lo hace de una manera muy divertida además. Algo tiene que tener para ser la obra más traducida después de la Biblia y haber inspirado a tantos escritores y artistas de todo el mundo. Recomiendo su lectura: no os defraudará.

  8. Paciencia, primero tienen que convencer a todo el mundo de que Cervantes era catalán, y luego lo tendremos hasta en la sopa.

  9. Dolça Catalunya, hablando de Cervantes y Cataluña creo que os deberíais hacer eco de lo siguiente:

    En el Pueblo Español de Montjuic hacen una feria para niños. La entrada vale 6 euros… solo si eres RESIDENTE EN CATALUÑA. O sea, alguien de Monzón o Vinaroz es tan extranjero como a uno de Tokyo o Vancouver:

    https://www.poble-espanyol.com/es/agenda-barcelona/iii-feria-de-clicks

  10. I el final de la cita és encara millor “Y aunque los sucesos que en ella me han sucedido no son de mucho gusto, sino de mucha pesadumbre, los llevo sin ella solo por haberla visto”. Avui no se si diria el mateix amb la conya independentista i la colla de febles mentals que viuen de fer el ridícul i d’atacar la nostra pàtria, ESPANYA

  11. IGOR: Diu Cucurull, el colega de Junqueras, que Franco Bahamonde y el Tejero también son catalanes. Bahamonde rima con Puigdemonde. Igual que Rahola con Ferrusola, la autora del bestseller de este Sant Jordi, “Rincones con encanto en Andorra y Panamá”. No obstante, Cucurull opina que Empar Moliner té els seus origens a Dusseldorf…

  12. ÚLTIMA HORA
    Cucurul demuestra que Cervantes y Julio
    Iglesias son la misma persona
    Veamos su explicación
    Cervantes Iglesias
    Crestas Icervanm sale …
    Julio Iglesias
    Es más su canción de niña a mujer
    Es una canción dedicada a Dulcinea
    Del Toboso….todos los días aprendemos
    Algo nuevo con el x
    Cucurul. …

  13. Don quijote era de Badalona

  14. ÚLTIMA HORA
    El profesor cucurul viaja en su máquina
    Del tiempo hasta la época de Cervantes
    Y le da el pasaporte caspaliban. …
    “Ahora si que nadie podrá negar Que es caspaliban por los cuatro costados ”
    Comentó el sabio cucurul. ..

  15. Es paradójico que por un lado los chalados del INH difunden teorías mortadelianas sobre el català Miquel Sirvent i Sospedra, y por otro lado no le hacen ningún tipo de homenaje. Alguien entiende a estos tarados ?

Deja un comentario