Alucine con los efectos de “laimmersió” en las altas esferas culturales de Cataluña

Algú encara no veu els degradants efectes l’ofec lingüístic?

forco somescola

Lo comprobamos hace unos días en la Universidad Rovira y Virgili. Ahora lo ponemos más difícil todavía: encuentre la palabra “desevolupament” en las instituciones más relevantes de la cultura, la universidad y la economía catalanas.

Véalo en la Universidad Politécnica de Cataluña:

upc immersió

En el Museo Nacional(ista) de Arte de Cataluña (MNAC):

MNAC

En la Associació Catalana d’Universitats Públiques (ACUP):

ACUP immersió

En la Universidad de Barcelona (UB):

UB immersió

O en la misma Feria de Barcelona:

Fira immersió

Dolça i inculturitzada Catalunya…

bastoncillo

 



Categories: Huid del nacionalismo, LlenguaLibre

Tags: , , , , , , , , ,

68 comentarios

  1. Con lo barato q es un diccionario

  2. Uno de los errores más comunes que me he encontrado por parte de estudiantes de doctorado (o sea, algo un poco más que de primaria…), es que escriben “des de”, en lugar de “desde”, por ejemplo. Pero incluso me ha sorprendido más encontrarme este error por estudiantes de periodismo!! (cuando hablaba de estudiantes de doctorado, me estaba refiriendo en áreas científicas, que sigue siendo igual de delito, pero los periodistas necesitan del lenguaje como herramienta fundamental….). Y me pasa muy a menudo, en el trabajo del día a día, que no sólo tenga que ayudar a encontrar alguna palabra o expresión a estudiantes franceses o italianos, también a los estudiantes de doctorado catalanes, pleno producto de la inmersión…

  3. Aprovecho este mensaje recibido para enviados una sencilla propuesta. Sé, que muchos españoles estamos en contra del SENADO, pero si no votamos ni se nos tendrá en cuenta, por lo que propongo votar, y que nuestro voto sea nulo para que, al menos, quede registrada nuestra protesta. Aunque no todos los partidos lleven en su programa tal disolución, es un momento propicio para manifestar nuestro enfado del tremendo gasto que ocasiona MANTENER ESE CEMENTERIO DE ELEFANTES, con toda su corte detrás. Yo ya tengo mis papeletas preparadas y aunque no os voy a decir por quien voy a votar para el Congreso, para el SENADO he escogido la lista previamente marcada de DEMOCRACIA Y LLIBERTAT…la he enrejado con rotulador de arriba abajo, dejando un espacio en el que he escrito con mayúsculas muy claras: NEU A FER PUNYETES. Sé de amigos que ya han puesto: NO AL CEMENTERIO DE ELEFANTES… ó: FUERA CHUPÓPTEROS… ó: YA VALE DE TANTA MAMANDURRIA… ó: PROU PRESSA DE PEL… ó: ABUR… y no todos votamos por los mismos partidos. Si hacéis extensiva esta propuesta a vuestros seguidores y amigos, por favor, borrad mi nombre. Gracias y que gane la menos mala de las opciones.Date: Tue, 15 Dec 2015 11:12:55 +0000 To: angalu41@hotmail.com

  4. Como ya he resaltado algunas veces, no es un problema de una lengua o la otra. Se trata de una cuestión generacional preocupante: la gran mayoría de la gente por debajo de 45 en España es semianalfabeta (no hay más que ver a los políticos jóvenes, cómo se expresan por la tv). Entre el lenguaje sincopado de los telefonillos y la falta de una buena enseñanza, esto es un desastre. No me extraña que pase también en Cataluña, con el problema añadido de utilizar dos lenguas, en lugar de una. Así estamos y veo difícil que esto se solucione.

    • Bromas aparte, en mi opinión tienes mucha razón. En España en general es preocupante el nivel en aspectos como:

      -ortografía, comprensión lectora, redacción
      -geografía e historia
      -literatura (no se lee)
      -humanidades (latin ubi est?)

  5. Por la información que yo tengo, la Universidad Politécnica de Cataluña tiene un Servicio de Lenguas y Terminología, infradotado, y que muy probablemente no tiene especial interés en la corrección de los textos en español. Mantener páginas Web en tres idiomas es costoso (no nos engañemos), se genera una cantidad enorme de información, y muchas veces son los propios profesores, que no son ni lingüistas, ni periodistas, ni escritores, los que tienen que escribir todos los textos con muy poco tiempo. En los textos en catalán y aún más en los textos en inglés abundan errores leves, pero también hay muchos errores de bulto. No tienen mucha disculpa estos errores tan descomunales entre gente universitaria, pero creo que tampoco debemos perder de vista que no estamos hablando de documentos duraderos y de mayor difusión y rigor como libros de texto o artículos científicos. En las otras Universidades catalanas la situación es probablemente similar. No sé si he desenvolupado adecuadamente mi punto de vista ?

  6. Quina llàstima que unes institucions de tanta importància no es “desenvolupin” correctament en castellà

  7. Como ya han comentado algunos dolços anteriormente, malo es que la gente “corriente” utilice mal uno de sus idiomas, si no los dos, pero lo que es inaceptable es que lo hagan personas e instituciones que representan, “en teoría”, lo mejor de la cultura catalana. Mala carta de presentación, desde luego. Ojalá se ponga un poco de cordura en todo esto, aunque de la clase política dominante espero cada vez menos (a ver qué pasa con C´s).

  8. Es que en Catalunya no existe la educación, sólo adoctrinamiento en el odio catalanista

  9. Si, desde hace décadas, el gobierno central hubiera “desenvolupado”, como por ley le correspondía, su tarea de control de la calidad de la enseñanza en Cataluña, ahora la población se “desembolicaría” -sí, también esto lo he visto escrito en textos universitarios- mucho mejor utilizando la lengua española.
    !Qué desastre, Dios mío!

    • Desde el momento en que se cedieron las competencias a las autonomías, dejó de ser la enseñanza cuestión de Estado. La lengua española se enseña en Cataluña como idioma extranjero, y aún tiene la desfachatez la consejera de educación de decir que los alumnos catalanes salen conociendo el español, con competencia lingüística suficiente como para poder enfrentarse a un texto escrito (leerlo y entenderlo -comprensión lectora-), y escribirlo con corrección.
      Los profesores que corrigen Selectividad tienen prohibido, desde que comenzó la inmersión, corregir, en castellano, verbo haber con v; conjunción copulativa “i”, pretéritos imperfectos con “v”, diptongos, como “ia”, sin acento, etc., porque dicen que son interferencias con el catalán. ¿`Con esa manga ancha se creen que pueden los alumnos adquirir una competencia gramatical suficiente para ir por el mundo? Los alumnos extranjeros que aprenden español, conocen la lengua española mejor que un alumno catalán.

  10. Y yo que pienso que tantos errores de tipo parecido pueden obedecer a una consigna de los jerifaltes del prucés para tomarnos el pelo a todos. Es que no me cabe en la cabeza que desde organizaciones en teoría cultas, se produzcan esos arcabuzazos de paleto indómito

  11. Bueno, ya he comido. Continuo….

    El padre de mi mejor amigo es catalán de socarrell, de Sabadell en concreto. Después de un montón de años volví a la casa de los padres de mi amigo y después de saludarnos y decir “tanto tiempo…” vi al padre con unas probetas de laboratorio encima de la mesa del comerdor, pues le pregunté luego al amigo que que estaba haciendo su padre con las probetas y me contestó que era para las lechugas del huerto, cosa que ya me imaginaba. Pensé que un andaluz o un castellano nunca haría algo así.

    También conozco el caso de un pages que tiene su granja y el veterinario le da instrucciones de cada individuo de cerdo o ternera para darle tales vitaminas o alimentación personalizada.

    También recuerdo las sinuosas carreteras de montaña de Las Alpujarras granadinas con trailers frigoríficos con matricula de Gerona que llevaban carne para curar los jamones de Trevélez.

    He visto alguna de esta gente con el coco comido por el nacionalismo (el padre de mi amigo no). Admiraba al pueblo catalán porque le veía cosas diferentes pero beneficiosas para el resto de España. Ahora dudo que realmente yo no tuviera comido el coco por el nacionalismo y que quizás esas cosas también las tienen el resto de España. Y si no es así, aquí un catalán con ganas de irse de Cataluña y llevarme esas ideas a donde vaya. Yo y muchos como yo.

  12. Sonrojante. Qué lástima, de verdad.

  13. En mi trabajo, hace unos años, venían jóvenes de la ESO para hacer prácticas. Pues bien, hacían unas faltas de ortografía, tanto en catalán como en castellano, que daban dolor a la vista, o pronunciaban “téxtil” por ejemplo, en lugar de textil. Era obvio que no dominaban a la perfección ninguna de las dos lenguas.
    Entre los recortes (para dedicar el dinero a otros menesteres), la inmersión y los contenidos curriculares sectarios, la escuela catalana está quedando a la altura del betún…

    • Por eso digo que al no dominar ninguno de los dos idiomas al final ganará el idioma mas fuerte que es el español y acabará siendo absorbido por este en forma de dialecto.

      Es lo que van a conseguir estos descerebrados radicales.

  14. Me molesta mucho que algunos locutores digan “gana de dos puntos” cuando ese “de” suena fatal en español. Encima, se está extendiendo entre locutores de fuera de Cataluña.

  15. Da vergüenza ajena, encima en instituciones como esas.

  16. Es diu desenvolver, hablar bien cristiano, paletos.

    Empiezo a pensar que ha Huesca le llaman Osca, a Teruel Terol y a Cuenca Conca porque no saben como se dice en español (me niego a utilizar la palabra castellano, cada dia que pasa me hago mas radical).

    Hace tiempo que pienso que el catalán le quedarán unos 300 años de vida, como mucho. Quedará un dialecto del español con muchas palabras propias como pasa con el andaluz o el asturiano (idioma prácticamente igual al español llamado fable o leones y en donde también hay independentistas del mismo perfil que los catalanes). Está pasando en Francia con el Occitano que ya está casi desaparecido y ocurrirá en España con ese dialecto del Occitano que es el catalán pero tardará un poco mas.

    • Si hiero alguna sensibilidad lo siento, es lo que pienso.

    • Y por eso es necesaria una protección del catalán. Pero una cosa es la protección del catalán y otra la sobreprotección y el ataque a otras lenguas (algo que a la larga supondrá un demérito para la propia lengua catalana por convertirse por razones políticas en una lengua de imposición y antidemocrática, y lo peor es que no había necesidad alguna de llegar a este extremo, pero como demuestra la Historia, las víctimas -o los victimistas- terminan convirtiéndose en verdugos y usando las mismas técnicas que siempre criticaron).

    • Si no saben escribir bien y hablar bien el español es que no distinguen las diferencias entre uno y otro y eso significa que realmente ha empezado ya la absorción del catalán por el español. Lo dicho, quedará un dialecto, posiblemente mas acentuado que el andaluz pero el proceso de absorción ya ha empezado, en realidad ya empezó hace unos 200 años.

      Es imposible que el catalán gane la batalla al español, son unos 3,5 millones (50% de 7 millones) frente a 400 o 500 millones del español. El catalán podría durar mas años si se lo tomaran mas humildemente pero con lo que están haciendo, están consiguiendo una paja mental en los habitantes de Cataluña que acabará en dialecto del español. Ya está pasando y no sabemos cuanto tardará, pero como sigan así de 300 años lo acortan a poco mas de 100 años.

    • Carlos B. Las lenguas no se protegen, las lenguas evolucionan. ¿Alguien se imagina, en el siglo XXI hablar o escribir el español de Cervantes?.

      El problema de esta gentuza nacionalista es que son unos ignorantes y unos paletos, que mezclan un idioma con el otro o directamente lo escriben mal.

    • De todas formas, Carlos B, creo que eres de Madrid o por lo menos de fuera de Cataluña.

      Esto demuestra con tu ejemplo que el resto de España no odia a los catalanes, parece que lo defiendes tanto como nosotros. Mira, que se pierdan el leones o el aragonés me da lastima, al igual que el catalán pero si quieres que te diga la verdad nunca he hablado el catalán aunque lo entiendo perfectamente, pero tenia ganas de aprenderlo (por mi nuevo trabajo tenia mucha oportunidad de hacerlo) pero visto lo visto se me han quitado las ganas. Y ya no lo aprenderé jamás a mis 50 años.

      Me da igual que se pierda el catalán. De apreciarlo como un idioma que incluso me avergonzaba a veces de no hablarlo he pasado a casi desear su desaparición.

      Es lo que hay, lo siento.

    • Todo aquello que se impone acaba generando rechazo y consiguiendo el efecto contrario al pretendido. Así, que sigan, que sigan…

    • Incluso admiraba al pueblo catalán. Me llamaba la atención de su forma de llevar sus negocios, incluso las de un pagés (agricultor, de campo). Veia que tenían cosas diferentes al resto de España.

      Empiezo a tener mis dudas.

    • Es que estoy entre la cocina y el PC que aun no he comido, haber si termino.

      Luego continuo que tengo mas cosas que decir.

    • Deivit, pienso como tú y te doy mi apoyo al 100%.

      Hace ya unos meses que la palabra castellano para indicar el idioma que hablo ha desaparecido de mi vocabulario. Si alguien me pregunta sobre que lengua hablo, siempre digo lo mismo, ESPAÑOL. En mi tierra natal (Andalucía) no hablamos castellano, hablamos español. Es formidable como la imposición de la gente aquí y la degeneración de la palabra español llegó incluso al desuso en mi vocabulario.

    • Sí, soy de Madrid. Y ¿cómo voy a odiar Cataluña si es el lugar donde más veces he viajado (vacaciones, escapadas) siempre que he podido (al menos 25 viajes)? Y no por trabajo sino por pasión: arte, arquitectura, paisaje, paisanaje… Respecto al catalán no lo he estudiado pero lo entiendo, y la lengua escrita me encanta. La lengua hablada depende (hay gente que pone un acento parecido al de los pijo-snobs del barrio de Salamanca o al de los pijos mexicanos -todos hablan parecido- muy nasal, y a mi me repele un poco, pero probablemente es un condicionamiento mío).
      Si escribo en este foro es porque hace un tiempo me di cuenta de que la actual identidad catalana (no la de toda la vida) se estaba construyendo “en contra de otras identidades” y de los peligros que eso entrañaba. Pero no tengo nada en contra de los catalanistas moderados (aunque sean independentistas) siempre que respeten los derechos de los demás (otra cosa es que yo considere una mala opción el independentismo).

    • Je, je, je. El catalán hablado nasalmente, ja, ja, ja….. Eso también lo he observado yo. Como se nota que eres de Madrid, la región mas desarrollada, incluso culturalmente junto a Barcelona de España. Yo voy a Madrid cada vez que puedo pero no he ido tantas veces como tu Carlos B.

      Te voy a contar una anécdota. Mi familia por parte de padre viene de Extremadura y la prima-hermana mayor que tengo era independentista, cuando yo tenia menos de 10 años ella tenia a un novio catalán de Sant Cugat y se iba a bailar sardanas con el y así a salido. Pues bien, después de estar un montón de años en el sur de Francia por motivos laborables y trasladarse después a Gandia (Valencia), ahí su hijo Guillén conoció a una chica de Toledo y ahí se ha ido a vivir. Le comenté a mi prima que Madrid no era lo mismo que Toledo, que era gente abierta y mi prima se quedó sorprendida. Al final a tenido que aceptar la boda de su hijo y se fueron sus padres a la boda y de paso se fueron a visitar Madrid, el museo del Prado y hacerse fotos en el Retiro y muy felices que se les veía.

    • Muy buena anécdota Deivit. Eso demuestra que lo que necesitamos es una especie de programa Erasmus, pero entre provincias de España, para que la gente mantenga más contacto y se destierren muchos falsos mitos. Pero no creo que a nuestros políticos les interese algo así.

    • Bueno, ya he comido. Continuo….

      El padre de mi mejor amigo es catalán de socarrell, de Sabadell en concreto. Después de un montón de años volví a la casa de los padres de mi amigo y después de saludarnos y decir “tanto tiempo…” vi al padre con unas probetas de laboratorio encima de la mesa del comerdor, pues le pregunté luego al amigo que que estaba haciendo su padre con las probetas y me contestó que era para las lechugas del huerto, cosa que ya me imaginaba. Pensé que un andaluz o un castellano nunca haría algo así.

      También conozco el caso de un pages que tiene su granja y el veterinario le da instrucciones de cada individuo de cerdo o ternera para darle tales vitaminas o alimentación personalizada.

      También recuerdo las sinuosas carreteras de montaña de Las Alpujarras granadinas con trailers frigoríficos con matricula de Gerona que llevaban carne para curar los jamones de Trevélez.

      He visto alguna de esta gente con el coco comido por el nacionalismo (el padre de mi amigo no). Admiraba al pueblo catalán porque le veía cosas diferentes pero beneficiosas para el resto de España. Ahora dudo que realmente yo no tuviera comido el coco por el nacionalismo y que quizás esas cosas también las tienen el resto de España. Y si no es así, aquí un catalán con ganas de irse de Cataluña y llevarme esas ideas a donde vaya. Yo y muchos como yo.

    • Entiendo lo que dices de la admiración. Recuerdo que en el 2009 estuve viajando por varios pueblos de Girona (Peratallada, Pals). Y ¿sabes qué pensé? Pensé… qué cuidado lo tienen todo, como se nota que aquí no hay corrupción urbanística.

    • Ja, ja, ja.

      Hay muchos pueblos en toda España bien cuidados pero habría que ver quien los ha arreglado y a que precio.

    • Buenos días Deivit:

      A veces leo tus opiniones con placer, pero en esta ocasión no estoy de acuerdo con tu planteamiento.

      El catalán es un dialecto occitano, pero eso no hace que sea mejor o peor que otras lenguas. Además España es un país plurilingüe desde hace siglos y esto nunca ha causado ningún problema de convivencia entre los españoles, que somos parte de una nación histórica y milenaria, algo que naturalmente va mucho más allá de las lenguas.

      Entre todos hemos hecho del castellano o español una lengua española universal, pero ello no perjudica para nada al catalán, que es otra lengua española aunque no sea universal, ni lo va a ser nunca. Las cosas son como son.

      Pero el catalán si es una lengua de uso común en Cataluña y además es la lengua materna y entrañable de muchos catalanes, entre los cuales me incluyo. De otro lado creo sinceramente que ser bilingüe, es enriquecedor desde un punto de vista cultural e intelectual.

      El nacionalismo catalán no tiene nada que ver con la lengua catalana. Estos señores pretenden imponer una política totalitaria y empobrecedora con fines sectarios. Es una patraña para fanatizar a buena parte de la sociedad catalana y también para engañar y polarizar a buena parte de la sociedad española con un problema que es como “saber cual es el sexo de los ángeles”. De este modo pueden enfrentarnos y aislarnos para controlar el Principado como un coto privado.

      Tu opinión en este caso es quizás lo que pretende el“nacionalismo catalán”, esto es despertar cierta “fobia” contra la lengua catana para atizar el “victimismo identitario”.

      La sociedad catalana ha sido bilingüe de toda la vida, y de este modo le ha ido muy bien a Cataluña. Por tanto un catalán instruído estima tanto el catalán como el castellano como lenguas propias. Esto de la “diglosia” entre dos lenguas hermanas es pura fanfarria nacionalista, se enriquecen mutuamente y el español de Cataluña es en realidad tan propio como el catalán. No hay más que leer algunos párrafos de el “Mio Cid” y compararlo con el español actual.

      Es lógico que la mayoría de los catalanes queramos que ambas lenguas coexistan siempre en sus planos sean paralelos y complementarios, pero no opuestos. Aunque lógicamente no se puede saber el futuro. Naturalmente cualquier lengua acaba extinguiéndose, por ejemplo el latín, madre de todas las lenguas latinas, pero eso no quiere decir que el catalán tenga que tener los días contados, si se inscribe en la “normalidad” de un país bilingüe, que además es muy respetuoso con sus señas de identidad y sus tradiciones.

      Por eso no puedo darte la razón y creo que una cosa es defender los derechos del castellano, como lengua oficial y propia de Cataluña, y otra muy distinta es atacar gratuítamente la lengua catalana por muy dialecto occitano que fuera en su origen. Como se dice muy sabiamente en castellano “el saber no ocupa lugar”.

      Un saludo.

  17. Está claro que lo desenvolupar es el efecto de la inmersión lingüística y clama al cielo. Pero las cosas como son. “El” está correctamente escrito porque es un artículo y “estas” tampoco lleva tilde, porque en la última edición de la RAE han decidido que “esto”, “esta”, “estos”, “estas” ya no lleven tilde en ningún caso (al igual que solo, ya no existe sólo). Sí ya sé que va a costar acostumbrarse pero ahora es así. Eso sí, lo que tampoco tiene nombre es que se olviden del símbolo de interrogación de apertura. ¿En catalán no se usa?

    • Sólo si la frase ocupa más de una línea. En caso contrario, no. En realidad, los símbolos de apertura de interrogación y exclamación son una característica única del español que nos ahorra el tener que leer toda la frase para conocer su sentido.
      Sí, me quedé en la anterior edición del diccionario de la RAE 😉

    • La RAE hace recomendaciones en función de los usos extendidos entre los hablantes, y las normas deben facilitar la comprensión lectora. En el caso de las tildes son opcionales y muchos usuarios, entre los que me cuento, siguen utilizándolas y defendiendo su necesidad.

      Por lo demás los estragos de la inmersión son extensos y flagrantes, sobre todo entre los que tienen por lengua materna el catalán. En el habla oral aun son peor; no es raro oír barbaridades tales como ‘cuantos en quiere’ (por cuantos quiere, en catalán ‘quants en vol’) o citando a la inefable Marta Rovira ‘hoy somos aquí…’ o utilizar palabras inexistentes en español como prou y plegar (en referencia a acabar de hacer algo o acabar de trabajar). Algunos de estos errores son comprensibles entre gente bilingüe que cambia de idioma en la misma frase pero otros son imperdonables. Estas transposiciones también se dan del español al catalán, sobre todo cuando no se tiene un gran léxico en ambos idiomas, y se acaban catalanizando expresiones castellanas y dejando de usar por desconocimiento expresiones genuinamente catalanas. Como consecuencia se ha producido un efecto colateral con el que seguro que no contaban los talibanes lingüísticos, consistente en un empobrecimiento paulatino del catalán y una desaparición gradual de sus características fonéticas, cada vez menos extendidas y más localizadas en zonas rurales. Querían ampliar el catalán a lo bestia y se lo están cargando. Es lo que pasa cuando se intenta imponer una lengua de forma intensiva a una población que habla preferentemente otra y tiene el pensamiento y la fonética estructurados respecto a esta última.

      Como hablante bilingüe me duele que pase ésto porque es un empobrecimiento pero he de reconocer que los integristas del catalán se lo han ganado a pulso. Como dicen algunos amigos separatistas de mis hijos cuando se encuentran con los mil y un ejemplos de lo que digo que se hacen patentes todos los días… merda d’immersió!!!!!

  18. . El dia que se le concedió a los nazionalistas el poder de instaurar en la enseñanza la imposición lingüística que ellos llaman inmersión, quedara como el dia más negro de los favores concedidos a esta gentuza nazi. Y todo por el ansia de poder de los de Madrid, de acuerdos y pactos, de que tu me das lo que quiero, y luego haz lo que quieras en Cataluña además de rebuscar votos catalanes, y de recibir oscuros beneficios de la alta burguesía catalana.

    Es una vergüenza, ilegal y anticonstitucional que nuestros hijos no puedan estudiar en su lengua materna que es la de todo el país, además de todo lo que a venido después, y si con los nuevos políticos que nutren no se soluciona esta afrenta a nuestro sentir de españoles en Cataluña, no tendríamos que votar nunca mas.

  19. Si hasta por la misma TVE, en los programas emitidos en castellano desde Barcelona, no es raro oír la equis pronunciada como el dígrafo sh del inglés o ch en francés o portugués, y eso que desde el siglo XVI la x no tiene ese sonido. Las cosas de la inmersión. Antes, los catalanes bilingües se expresaban correctamente tanto en castellano como en catalán. Ahora, en cambio, tenemos que aguantar que en vez de cónyuge digan indecencias como “cóñuge” o incluso “cóñugue”.

    • Ante tamaña barbaridad, lo único que puedo decir es “Cony!”

      Los más de los locutores son lo suficientemente talluditos como para haber pasado por la EGB en lugar de la ESO. Se está descuidando la dicción en toda España (incluso Maria Teresa Campos ha aparcado su español académico a favor de su andaluz), y no me gusta: la mayoría de los acentos locales tienen la virtud de chirriar en cuanto salen de su terruño.

  20. Una de dos, o Quicu Homs ha redactado esos textos, o le están copiando el estilo, no hay otra.

  21. Resultado de l’inmersio en ESTUPIDEZ

  22. I a mi que això em fa riure… En fin y hablando en serio, esto no es sino muestra fehaciente de que Cataluña forma parte del mundo desenvolupado junto a sí misma. El mundo desarrollado es ciertamente otra cosa y hasta que aquí no pase algo serio seguirá quedando a bastantes miles de kilómetros de distancia cultural, económica y mental. És el que hi ha. I com es suposa que per Sant Jordi comprem un llibre ens creiem cultes. Ja em ve el riure, ves?

  23. El cielo esta envolupado quién lo desenvolupará el desenvolupador que lo desenvolupe buen desenvolupador será.

  24. Pues lo siento pero si yo trabajase en recursos humanos en alguna empresa y veo un curriculum que dice “he desenvolupado varios proyectos” lo echaría a la papelera, si tengo a mano otros cv similares bien redactados.

  25. Dos comentarios: por un lado esas pifias ortográficas son reveladoras de la incultura que impera en Cataluña, como en el resto de España. No hay forma de leer un artículo en nuestra prensa sin al menos una falta, y en los comentarios ya ni cuento lo que hay.

    Transferir la educación a las regiones no la ha mejorado un ápice, la ha llenado de pseudocontenidos que no sirven para nada en el mundo real, mientras deja los cimientos de cartón. Todo ello es otra muestra de que el nacionalismo catalanista no tiene ni una idea, ni un proyecto que ofrecer a la gente, en medio de esta globalización y con la soberanía nacional gravemente recortada por la UE y el €. El “prucés” es sólo un cuento de poder del puñado de siempre, que quiere hacerse SU estado. Para los demás, emigración y mentiras hasta la tumba.

    Por otro lado, DC no está mucho mejor en materia ortográfica, una lectura y casi siempre encuentro al menos una falta o letra ausente. Vuestros textos son en general cortos así que no hay excusa para no revisarlos.

    Si alguien me pilla una falta, que me lo diga, siempre estoy abierto a corregirme y aprender.

    • Estamos hablando de instituciones “profesionales” en materia de cultura. Personas que cobran por ello.
      Yo no pongo un solo acento en inet y a saber la de faltas, barbarismos y otras lindeces que puedo llegar a hacer. Pero mi coste al presupuesto publico es cero.

      Siempre surge alguien desviando el tema, resulta que vamos a ponerle el mismo liston de calidad y profesionalidad a la gnte que escribe twitter que a los que se ganan la vida con ello -.-

      No hombre no, si invito a un amigo a que me ayude a pintar cuatro paredes, no le miro los defectos, le estoy agradecido por la ayuda. Si contrato y me gasto el dinero en un pintor, pues miro de obtener la calidad por lo que pago y sere mas exigente que con el amigo que me presta la ayuda. Esta vara de medir a todo el mundo por igual me parece increible, al final parece que justifiquemos a los “profesionales” como si el resto del mundo que nos hemos especializado en otras materias del conocimientos humano que se reparte por la sociedad tuvieramos que estar al mismo nivel que estos.

      Lo mismo se puede decir de la politica, porque usan el mismo argumento donde acaban justificando a los politicos y todos sus comportamientos, yo puedo parecer hipocrita en pedir profesionalidad a los politicos que cobran una nomina por ello en cuanto leas uno solo de mis comentarios, pero oye que yo no cobro, ni soy profesional de ello, la exigencia con el profesional y no al reves hombre.

    • Si DC no corrige las faltas de ortografías, será porque ya bastante tiempo gastan sus heroicos hacedores trabajando GRATIS para darnos a todos la información necesaria para desmontar el discurso nacionalista. Me dan igual las faltas. Es obvio que si tuvieran que releer lo que escriben y corregirlo, (en un periódico para hace hay gente dedicada en exclusiva a corregir las faltas de los periodistas) deberían dedicarse a tiempo completo a esto. Pero no estamos hablando de DC. Estamos hablando de profesionales dedicados al mundo de la enseñanza y la cultura, que deben desarrollar su trabajo con la máxima calidad, porque les pagan por ello y SÍ tienen tiempo de corregir lo que escriben.
      La situación no es comparable. Yo no le exijo a DC que no tenga falta de ortografías. Le agradezco que me informe en qué situación están cayendo las instituciones que sí tienen responsabilidad en el área cultural en Cataluña.

    • Totalmente de acuerdo, Nancy68

  26. ¡Qué interesante y curioso! Habría que comprobar si todas esas instituciones tienen una misma asesoría de prensa y comunicación. Es lo que parece.

Deja un comentario