Un estudio demuestra que el gentilicio «espanhol» fue el primer nombre de los catalanes

Explota la base històrica del nacionalisme català.

Los académicos Rafael Barroso Cabrera, Jesús Carrobles Santos, Jorge Morín de Pablos publicaron en la revista e-Spania de estudios hispánicos medievales y modernos (junio de 2013) el artículo de investigación Toponimia altomedieval castrense. Acerca del origen de algunos corónimos de España.

Hi investiguen l’origen de mots com «Catalunya», «catalans», «castellans» i «espanyols», en un apasionante recorrido por nuestra historia altomedieval. Nos llama la atención especialmente el apartado Los corónimos Castilla y Cataluña y los gentilicios «catalán» y «español».

«Castilla, Aragón y Cataluña nacieron como marcas fronterizas de estructuras políticas más amplias, bien a partir de reinos hispánicos como el de Oviedo o Pamplona, en el caso de Castilla y Aragón, o bien a partir de una marca fronteriza de un estado ultrapirenaico como el imperio carolingio y el reino franco, como es el caso de Cataluña. (…)

Desde el punto de vista histórico, la situación de la Castella Vetula presenta un gran paralelismo con el que hemos visto ya en Navarra y con el que se desarrollará por esas mismas fechas en torno a la Catalunya Vella. En realidad, como ya hace tiempo se sospechaba, es muy posible que un dispositivo defensivo análogo al que se ha descrito para Castilla sirva de explicación para el corónimo Cataluña«.

D’on surt el corònim (nombre de una región o país) «Catalunya»?

Quan apareix per primer cop el nom «Catalunya»?

«La primera mención del corónimo Cataluña en su forma latina aparece registrada en una fecha tan tardía como 1114 y está contenida en el ‘Liber maiolichinus de gestis pisanorum illustribus’, relación de las gestas realizadas por los pisanos y otros pueblos durante una cruzada promovida por el papa Pascual II destinada a acabar con los piratas mallorquines [moros] que asolaban las costas del Mediterráneo occidental (…) se atribuye indistintamente al diácono Laurentius Veronensis o Vernensis (…) o a Enrique de Pisa, siendo por tanto un testimonio foráneo.

De hecho, habrá que esperar más de medio siglo después, hasta el año 1176, para que veamos aparecerlo citado en las fuentes documentales peninsulares como un ente distinto al reino de Aragón. El primer testimonio es un documento de Alfonso II el Casto (1157-1196), expedido en Jaca ese mismo año, por el que el monarca confirma los donativos que su padre, el conde Ramón Berenguer IV, había hecho a su alfaquí (jurista) tam in regno aragonis quam in Chatolonia (sic). (…)

Como gentilicio propiamente dicho lo vemos aparecer por primera vez en un documento expedido en Jaca en 1169 por Alfonso II de Aragón, donde se cita a los catalanes juntamente con los aragoneses (scilicet et catalanorum et aragonensium). Unas décadas más tarde, en las cortes de 1188, lo encontramos referido a la obligación de que sean cathalanus todos los vegueres del Principado. Pero en este último caso su uso como gentilicio es discutible, pues más que al origo de los vegueres, la norma parece referirse otra vez a los castellanos o guardas de las fortalezas como personas adecuadas al cargo para el que se les nombra (…)

el término ‘Cataluña’ aparece ya plenamente acuñado, incluso en sus precisos límites geográficos, en las cortes de 1198, reunidas bajo el reinado de Pedro II, con ocasión de una tregua general ordenada ‘per tota Cathaloniam, videlicet a Salsis usque ad Ilerdam'».

¿Qué significa «catalán»? Hay varias teorías:

  • Derivado de Gothlandia o «tierra de godos» (F. Torres Amat).
  • Derivado de «gotholanos».
  • Derivado de una antigua tribu gala, los «catalauni» que se habría desplazado del norte de la Galia hacia tierras meridionales (G. Bonfante).
  • Metátesis de «lacetani», pueblo prerromano que habitós las comarcas pirenaicas (J. Corominas).
  • Derivado de un epónimo Otger Cataló.
  • Derivado del topónimo «Mons Catanus».
  • Derivado de los «kastellanoi» citados por Ptolomeo (Florián de Ocampo).
  • Derivado de «castellani», institución propia del sistema feudal (J. Balari).

Los autores se inclinan por la tesis del catalán Balari:

«Se habría producido una metonimia del vocablo ‘catalán’ desde el sentido privativo original que denotaba simplemente “castellano o señor de un castillo” al genérico “morador del castillo” y de ahí se habría generalizado después a todos los habitantes de esos castillos y, por extensión, a la tierra que habitaban y sus pobladores».

¿Cómo se difunde el término «catalán»?

«A partir de esas fechas, sobre todo desde la última década del siglo XII, el término acaba por generalizarse, siendo especialmente abundante en la documentación procedente del Mediodía francés (…) La difusión del nuevo término ‘catalán’ por tierras peninsulares se debió sin duda al enorme prestigio que la lírica provenzal alcanzó en las cortes hispánicas del siglo XII y de forma notable en la corte de Alfonso VII el Emperador. (…)

Tal como defendieron J. Balari y L. Rubio, y dada la difusión original de ambos vocablos, parece claro que tanto el corónimo ‘Cataluña’ como el gentilicio ‘catalán’ surgieron en tierras del Midi francés para designar al territorio que había constituido la zona nuclear de la Marca Hispánica y a sus habitantes: aquella región pirenaica donde precisamente el encastillamiento y la estructura social que lo acompañaba eran las notas distintivas de su poblamiento ya desde época visigoda. Sólo con posterioridad los términos se habrían extendido al resto de los reinos peninsulares gracias a la difusión de la cultura provenzal y al extraordinario desarrollo de la institución feudal en el país, fenómeno que terminó por singularizarlo frente a otras entidades territoriales».

D’on surt el mot «espanyol»?

«El origen de ‘español’ había sido objeto de un amplio debate filológico hasta que, en el año 1948, el filólogo suizo Paul Aesbischer demostró que se trataba de un préstamo del provenzal ‘espanhol’. (…) Según la teoría de Aesbischer, hoy de aceptación general, serían los refugiados hispanogodos en la Francia carolingia quienes habrían recibido este nombre por parte de los habitantes del Midi. Estos últimos lo habrían extendido por toda la península a partir del siglo XII gracias a la extraordinaria difusión de la cultura occitana por las cortes hispanas y al flujo de viajeros y colonos francos llegados a través del Camino de Santiago y en sucesivos llamamientos a cruzada (…) El emperador recibió con los brazos abiertos a estos spani o hispani, tal como fueron llamados sin distinción de su origen gótico, hispano o gascón (…)

Teniendo en cuenta el origen occitano del término “español”, resulta más lógico pensar que, extendido el poder franco sobre parte de la península, el gentilicio se aplicara primero a los habitantes de la Marca para extenderse más tarde al resto de los reinos hispanos. (…) Al igual que se ha sugerido para el topónimo de Marca hispanica o spaniola, todos los indicios apuntan a que el gentilicio ‘espanhol’ se empleaba en el habla popular del sur de Francia para referirse a los hispani de la Marca siglos antes a que hiciera acto de presencia documental. El término venía a sustituir al gentilicio gothi«.

I atenció que ara ve lo fort:

«Así, pues, por sorprendente que pueda parecer en la actualidad, en un principio “catalán” y “español” hacían referencia a un mismo grupo de población: el de los habitantes de la antigua provincia de Hispania bajo la soberanía de los reyes francos, ya que en la práctica estos hispani venían a coincidir con los castlanes o habitantes de la tierra de los castillos. De este modo, el término espanhol (=“habitante de la Marca Hispánica”), fórmula acuñada en los círculos populares del sur de Francia, actuaba de hecho como sinónimo de ‘catalán’(=“habitante de la tierra de los castillos”, esto es, la Catalunya Vella) porque ambos eran hispani, no propiamente gothi (…)

Sólo siglos después, con la difusión de la lírica provenzal por las cortes peninsulares, las peregrinaciones a la tumba del apóstol Santiago en Compostela y el aumento de cruzados de origen occitano en las campañas contra el enemigo musulmán, el gentilicio espanhol pasó a designar a los habitantes de todas las tierras de la diocesis Hispaniarum que habían constituido el antiguo regnum Gothorum, es decir, a todos los antiguos hispani. En el siglo XIII la forma gentilicia espanhol/español debía ser ya común en España, pues hacia el año 1230 Gonzalo de Berceo llama a Santiago de Galicia “padrón de españoles” (Vida de San Millán, copla 431). Por esta razón la voz ‘catalán’ quedó restringida de forma exclusiva a los pobladores de la Marca Hispánica, donde precisamente la extensión del régimen feudal había hecho del castell una de sus principales señas de identidad. En realidad, la verdadera causa del triunfo del gentilicio ‘catalán’ no fue otra que la difusión del vocablo espanhol/‘español’ para designar de forma extensiva a esos hispani que vivían en los otros reinos peninsulares».

Resumamos lo que nos dicen estos científicos:

  • La razón del nacimiento de Castilla y Cataluña es la misma: fronteras defensivas de otros reinos.
  • Castilla y Cataluña significan lo mismo: tierra de habitantes de castillos.
  • La palabra «Cataluña» no aparece por escrito hasta 1114 (documento extranjero) y 1176 (documento interno).
  • El gentilicio «catalán» no aparece hasta 1169.
  • «Catalán» y «Cataluña» surgen en el sur de Francia para designar al núcleo de la Marca Hispánica y sus habitantes.
  • La singularidad de Cataluña era el extraordinario desarrollo del régimen feudal.
  • «Español» surge por primera vez como apelativo que dieron los franceses a los refugiados de la Marca Hispánica; o sea, a los futuros catalanes.
  • Por tanto, «catalán» y «español» eran sinónimos, designaban a un mismo grupo de personas.
  • Posteriormente la influencia de la lírica provenzal extiende el término «español» a todos los habitantes del antiguo reino godo.
  • El término «catalán» se consolida entonces para particularizar a los españoles de la antigua Marca Hispánica.

Pues sí. Los catalanes somos españoles como un pino es un árbol. O més.

Dolça i espanyolíssima Catalunya…



Categories: Historia

Tags: , , ,

8 comentarios

  1. Si buscamos como se denomina castillo en francés y posteriormente a la zona se le llama chatolonia, entenderemos que nos une más que nos separa el término con castellanos..

  2. Hasta el siglo ¡XVIII!! Todos los habitantes de la península ibérica se consideraban españoles. Los delegados portugueses al Tratado de Utrecht de 1713 dijeron que los embajadores de Felipe V lo eran de Castilla y Aragón, pues ellos, portugueses, eran también españoles.(Fuente, Stanley G. Payne, «Breve historia de Portugal»). Claro que el Sr.(,pXtero) Artur Más sostiene que hace 500.000 años un Homo Heidelbergensis al cruzar por el Maresme vio un cartelón que ponía. ¡¡¡Catalun-cha!!!

  3. Ah,pues resulta que Alfonso II de Aragón también era llamado el Casto.Gran casualidad.

  4. Hay una errata,Alfonso II el casto,rey de Asturias,no puede ser el que se menciona.Reinó en el siglo IX si no me equivoco.

  5. Rufianeitor…

    ¿Habrá milagro puntual ante mi inocente y humilde comentario, o me lo liberarán pasado mañana?

  6. Fueron los romanos los que llamaron a su provincia predilecta Hispania (les costó solo dos siglos dominar a los iberos, a los galos necesitaron 9 años).

    Los godos (suevos, celtas, alanos y arianos), se consideraban hispanos. Los reyes castellanos se consideraban públicamente reyes hispanos. Los reyes de León se consideraban reyes hispanos. Los reyes de Aragón se consideraban reyes Hispanos. Hasta los reyes navarros en su heráldica se denominaban reyes hispanos. Y fueron los várdulos (osea, los vascos bereberes de Túnez) los que buscaron la alianza con Castilla frente a Navarra, conste.

    Desde siempre es sabido que la «Marca Hispánica» nació en los seis condados catalanes y tras la caída del Imperio Romano, pata diferenciarse territorialmente del Imperio Carolingio.

    Está muy bien que lo daten y lo publiciten, que ya es hora que los del cerebro lavado y secado y planchado se enteren, aunque lo dudo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.