Cuando editábamos “El Quijote”.

La obra estelar de la literatura española se publicó repetidamente en Barcelona.

Quijote catalán

El francés Antoine Johannot (1803–1852), más conocido como Tony Johannot, fue el responsable de las ilustraciones de la edición catalana de 1839-1840 de El Quijote. La edición salió de la imprenta de Antonio Bergnes, con ochocientas xilografías abiertas sobre dibujos de nuestro pintor francés.

dolca



Categories: Arte dulce, Historia

Tags: , , , , , ,

1 comentario

  1. Según explica la propia Generatitat en su web desde mediados de siglo XVI, cuanto Cataluña tenía su “libertad” y (una casta aristocrática rural bastante más paleta y reaccionaria que la de Madrit la dirigía) la mayor parte de la producción bibliográfica era en Castellano, eso que ahora llaman “lengua impropia”. Yo he visto un plano de Catalaña elaborado en los primeros años de XVII en Barcelona donde Horror!!! ponía Lérida y Gerona…. Como caiga en manos de la gente de ANC lo queman….

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.