Tornen a alliberar de nacionalisme Monistrol de Montserrat

Los catalanes no se rinden en su defensa del seny.

Molts veïns de Monistrol estan ben escalivats del nacionalisme que esberla la seva convivència i el seu benestar. Así que una y otra vez -como en tantos pueblos catalanes- se empeñan en netejar els espodrements del separatisme.

Adelante, dolços. Resistimos.

Dolça i entriquellada Catalunya…



Categories: Catalunya de tots

Tags: , , , ,

57 comentarios

  1. La carta está firmada por David Ventura Aparicio como el coordinador de la sección local de Òmnium Cultural en el Voltreganès -. . conocido activista independentista de la zona. Según los vecinos se supone que vive de algún tipo de salario de Òmnium porque no tiene profesión ni actividad conocida . . “:

    ESCARBANDO UN POCO siempre se llega a este punto. . . vivir de la mamandurria, que pagan y seguirán pagando también los catalanes que se levantan a las 5 cada mañana.

  2. Monistrol de Montserrat,
    per la xusma castigat
    trasvestit de rat penat,
    ben aviat alliberat.
    Monistrol es español
    como ho fou Isidre Llussá,
    que con un solo tambor
    al franchute hizo temblar.

  3. No viene mucho a cuento del tema, pero.. alguien sabe dónde está Marta Rovira? Luchando hasta el final, se ha quedado sin paradero conocido. Sus papàs no lo dicen, y no hay resultado en la orden de detención todavía, no?

  4. La Resistencia nunca duerme, nunca desfallece, siempre presta a proteger el medio ambiente y las causas justas.

    Somos los Resistentes.

  5. En el País Vasco también hay una obsesión por la toponimia.Lo que de toda la vida ha sido Santurce, Lejona, Vitoria, Vizcaya ahora y lo políticamente correcto es Santurtzi, Leioa, Gasteiz, Bizkaia.
    Todo para crear un marco mental de que el País Vasco nunca ha sido España y que nunca ha habido ninguna relación con el resto de España.
    También es una forma de sutil presión social y el que no sea nacionalista se sienta extraño y mal.

    • a mi ya me han llamado la atención porque siempre pongo Vizcaya, Guipúzcoa y Álava. en euskara que lo digan como convenga a esa lengua, en español tenemos formas consolidadas por el uso que no debemos abandonar para tratar de contentar a los insaciables abertzales. De todas formas, creo que el País Vasco mentalmente ya está en otra galaxia, ha desconectado en su inmensa mayoría de España excepto para ir de vacaciones y cobrar las pensiones que serían de hambre si tuvieran que pagarse con las cotizaciones locales

      • Y mientras tanto el PP Y PSE-PSOE sin enterarse, sin reaccionar. Haciendo concesiones al nacionalismo y acomplejarse ante ellos típico del PSOE.

      • Yo ya me he hecho a la idea de que moriré de un tiro en la nuca denunciado por algún vecino abertzale. pero prefiero eso a ser un hijo de una mujer pública como ellos

  6. MUY FUERTE
    La Castafiore Trapero se libra del delito de rebelión …
    Sigue cantando la Traviata y al final te acaban ascendiendo.

  7. ERC va a presentar una proposición de ley en la que se excluya el idioma español de la enseñanza en todos los territorios bilingües. Y no sólo eso: quieren que sea obligatorio estudiar catalán en el resto de España. El imperialismo por métodos orales (o sea, el francés).

    http://www.abc.es/sociedad/abci-plantea-enterrar-castellano-todas-comunidades-lengua-propia-y-regiones-aledanas-201804090246_noticia.html

    • aún más. ERC plantea varias medidas para imponer el aprendizaje del catalán, gallego, euskera y occitano al resto de España. Para ello, reclama que las emisoras de radio y televisión, públicas y privadas «emitan al menos la mitad de su programación en las lenguas oficiales distintas del castellano» y que la mitad de este tiempo se emita en horas de máxima audiencia o prime-time. También hay consideraciones para la escuela. Reclama que se incluya el estudio de estos idiomas en los planes de estudio de las comunidades castellanohablantes en todos los niveles de enseñanza, desde primaria hasta la universidad, incluyendo los centros escolares españoles situados en el extranjero.

      con hacer escraches a los profesores y funcionarios catalanes, gallegos y vascos que vayan al resto de España estaremos a iguales. Sólo falta que hasta la tele y la radio tengan que ser en esas lenguas primitivas en Valladolid, Toledo o Córdoba. ¿Hasta dónde van a abusar de nuestra paciencia estos hijos de profesionales?

    • Este señor, más que enamorado de su lengua vernácula, odia el idioma castellano. Pues bien, le pagamos con eurillos producidos en España por españoles, la mayoría castellanoparlantes. ¿No somos tontos? En caso afirmativo, ¿de dónde? ¿Del haba? ¿Del polo caudal?
      P. S.: A mí me parece injusto, un desatino, que hayamos de contribuir todos a sus, por lo demás, generosos ingresos. Sólo representa a un pequeño grupo de españoles; ¿porqué no le pagan exclusivamente ellos, quienes le voten? ¿Qué tendría de injusto, de irracional, ese proceder?

      • la solución es la movilización en cuanto se vaya a votar en Cortes semejante imposición totalitaria sobre personas residentes en territorios donde no se han hablado estas lenguas. Ya será malo que un español no sea nada hablando en español, una de las principales lenguas del mundo, en su propio país, pero pretender privarnos de la España nuclear, del último refugio, es una canallada que merece resistencia por todos los medios, repito por todos los medios. ¿Vais a dejar que a vuestros hijos les coman el tarro con su hispanofobia y terminen odiando a sus padres y abuelos porque no han pastado en Ordizia, Ourense u Olot? ¿Qué no puedan trabajar en España si no saben lenguas que, a lo sumo, sirven en sus patrias chicas? A veces creo que el anormal soy yo porque dicen semejantes barbaridades y nadie les reprocha en público. Y para mi el euskara, el catalan y el gallego no son lenguas de toda España y sus hablantes habituales suelen caracterizarse por un odio profundo a los monolingües españoles

      • Por cierto, recuerdo aquí que la Constitution francesa, por poner un ejemplo, precisa: “La lengua de la República es el francés”. Y bien que se lo recordaron, recientemente, al Parlamento corso.

      • Emmanuel MACRON en Córcega hace unos meses a los separatistas corsos que le pidieron: Cooficialidad de la lengua corsa, un estatuto propio y un acercamiento de los presos corsos a cárceles de la isla”:

        “Promesa de Macron: Una mención en la Constitución como tienen otros territorios de ultramar”.

    • Vale, cuando este tío empiece a estudiar vascuence me lo creeré.

      • Este señor no sabrá distinguir nunca ez de hez, ni bai de andeváis con mantón de Manila. Lo suyo es la imposición y la prohibición. Podría empezar por prohibirse a sí mismo…

      • a los diputados que lo apoyen campaña de firmas y correos en contra y exigirles que prediquen con el ejemplo: si en dos años no obtienen el B2 de catalán como el personal sanitario en Valencia a la calle

      • para los que opinen que todas las lenguas son igual de fáciles y con un poco de buena voluntad se pueden aprender, sólo escuchando (algo así decía el nefasto Zapatero en sus años de desgobierno), como muestra vale un botón. luego pensáis si os gustaría que vuestros hijos perdieran el tiempo aprendiendo OBLIGATORIAMENTE esto en lugar de más horas de español o inglés o matemáticas o conocimiento del medio, cada uno tiene sus preferidas o para las que está más dotado

        http://www.elimposiblevencido.com/paradigmas-apuntes-de-euskara/

        En lengua vasca NO contamos con los pronombres personales como objeto directo (de lo que hablas) o indirecto (de quien hablas), los conocidos como “te”, “ti”, “me”, “nos”, “les”, etc.. Para eso en la lengua vasca tenemos los “paradigmas”, el Euskara es una lengua con una lógica tremenda, cada paradigma diferencia cuanto elementos hay en la frase.

        Cuando en castellano dices “nos lleva“ “nos“ implica a quien y “lleva“ implica que ahora y la tercera persona singular. De la misma manera “te habían llevado” implica que “te” a ti y “habían” que ellos, lo hicieron, en pasado.

        En Euskera dices “nos llevan” eramaten gaituzte, donde gaitu es nos, (z)te indica que son ellos los que lo hacen y eramaten indica el tiempo verbal, en este caso presente.

        En euskera es mucho más lógico, el verbo se manifiesta por separado e indica 3 momentos distintos (pasado, presente, y futuro) que se enriquecen usando uno de los paradigmas para presente o futuro y otro para pasado. (El del pasado lo vemos en otro capitulo)

        Eraman -> Acción pasada
        Eramaten -> Acción presente
        Eramango -> Acción futura

        Y este comportamiento vale para todos los verbos a excepción de “behar“, “nahi” y algunos mas que precisan de un auxiliar en “izan”.

        Nos valemos del “paradigma” para indicar a todos los elementos implicados en la acción quién y a quién y qué muchas cosas o una.

        Si lo que decimos implica quién, a quién y qué -> “te llevó los libros” usamos el paradigma zer-nori-nork.

        Si lo que decimos implica quién y a quién -> “te llevó” es decir te llevó a ti, no es que lleve un objeto, entonces usamos el paradigma nor-nork.

        Si lo que decimos implica a quién y qué “me cuesta” “se me cae” entonces usamos nor-nori

        Si lo que decimos implica solamente a una persona y su acción sobre si mismo “voy” “venía” entonces usamos nor.

        Así hay 4 paradigmas

        Paradigma NOR

        El es el mas sencillo es una expresión de la persona sin nada mas que su propia persona en la frase

        Ni joango naiz (Yo iré), Zu etorri zara (Tu has venido) no hay objeto directo, ni indirecto, solo un sujeto que actúa sobre si mismo.

        Paradigma NOR – NORI

        Es muy sencillo, es una expresión de que a alguien – algo, equivale a una frase en la que hay un objeto indirecto “me”, “le”, “nos” y un algo que es lo que “me”, “nos” etc..
        Me gusta, me da, nos cuesta…

        Zuri kutxa erori zaizu (A tí se te ha caído la caja”)

        Fíjate la diferencia

        Erori zait =Se me ha caído (nor-nori)

        Erori da=Se ha caído (nor)

        Erori zaizkit =Se me han caído (nor-nori)

        Erori dira=Se han caído (nor)

        Erori zaizkizu=Se te han caído (nor-nori)

        NOR-NORI Presente
        NOR – plural NORI
        NA TZAI ZKI T
        ZA TZAI ZKI ZU
        ZAI ZKI O
        GA TZAI ZKI GU
        ZA TZAI ZKI ZUE
        – ZAI ZKI E

        Vamos con unos ejemplos para que entiendas como recorrer esta tabla.
        Las formas de las primera y segunda persona del singular y plural no son muy comunes, algunos ejemplos son estos:

        Le vine sin dinero -> Dirurik gabe etorri nitzaion

        Nos vendréis a buscar -> Bilatzera etorriko zatzaigu

        Se usan poco o poquísimo, asi que centraros en la tercera persona del singular y plural que indica el qué, si es plural se intercala ZKI y se termina con la persona a la que se realiza la acción.

        Se me ha caido -> Erori zait

        Se me han caido -> Erori zaizkit

        Se te han caido -> Erori zaizkizu

        Paradigma NOR-NORK

        Este paradigma se usa para representar la acción ejecutada en dos elementos, uno que la ejecuta (nork) y otro que la recibe (nor)

        Lo rompo = Apurtzen dut

        Me llevas = Eramaten nauzu

        En la frase anterior es importante notar que NO llevo algo sino que llevo a alguien, es decir no hay objeto directo, en castellano este punto es más fácil.

        Te llevo (seria nor-nork)

        Te llevo el libro (sería zer-nori-nork)

        NOR-NORK Presente
        NOR – – NORK
        NAU – – T
        ZAITU – – ZU
        D – – O
        GAITU (Z) – GU
        ZAITU (Z) TE ZUE
        DITU (Z) – TE
        La z entre parentesis se añade cuando necesitamos unir por ejemplo GAITU con cualquiera de las personas de plural, por ejemplo

        Nos has llevado -> Eraman gaituzu

        Nos habéis llevado -> Eraman gaituztezue

        Le llevas -> Eramanten duzu

        Les llevan (ellos a ellos)-> Eramaten dituzte

        Paradigma ZER-NORI-NORK

        Este paradigma se usa para representar la acción ejecutada en tres elementos, uno que la ejecuta (nork) y otro que la recibe (nori) y lo que esa persona recibe, uno o varios elementos

        Le llevo el libro = Liburua eramaten diot

        Le llevo los libros = Liburuak eramaten dizkiot

        En la frase anterior es importante notar que SÍ llevo algo, es decir hay objeto directo, en castellano este punto es más fácil.

        Te llevo (seria nor-nork)

        Te llevo el libro (sería zer-nori-nork)

        ZER-NORI-NORK Presente
        NOR PLURAL NORI NORK
        DI ZKI DA T
        DI ZKI ZU ZU
        DI ZKI O –
        DI ZKI GU GU
        DI ZKI ZUE ZUE
        DI ZKI E TE

        Le ha llevado el libro (él a él algo) -> Liburua eraman dio

        Nos ha llevado el libro (él a nosotros algo) -> Liburua eraman digu

        Nos has llevado el libro (tu a nosotros algo) -> Liburua eraman diguzu

        OS he llevado el libro (yo a vosotros algo) -> Liburua eraman dizuet

        Le llamaré -> Deituko diot (*Verbo llamar se usa zer-nori-nork es una irregularidad )

        Fijarse la diferencia

        Le ha roto (nor-nork) -> Apurtu du

        Le ha roto la mano (zer-nori-nork) -> Eskua apurtu dio

        Para todos los paradigmas existe su versión en pasado para los tiempos preteritos pero eso otro día con estos paradigmas se puede conjuga esta gama de tiempos verbales.

        Eramango nauzu -> Me llevaras

        Eramaten nauzu -> Me llevas

        Eramaten ari nauzu -> Me estas llevando

        Eraman nauzu -> Me has llevado

    • Aquí hay un trasunto de fondo muy guay. Los catalanes, vascos y gallegos que se han formado sólo en sus idiomas vernáculos y han despreciado el español ven sus posibilidades de trabajo mermadas. En el resto de España les resulta difícil encontrar trabajo porque cualquier empresa pide saber leer y escribir correctamente en español.

      Lo que pretenden es ampliar su mercado de trabajo, exportar no sólo gente de habla catalana, vasca o gallega, sino gente además nacionalista para conseguir adoctrinar al resto de España, extender su causa, mandar apóstoles a todas las regiones para convertir al personal.

      Primero que empiecen entre ellos, que en Cataluña se enseñe gallego y vasco, que en Euskadi se enseñe catalán y gallego y que en Galicia aprendan vasco y catalán. Cuando esas tres comunidades hayan alcanzado la competencia en los tres idiomas, además de en español claro, que lo pidan a los demás.

      ¿Cuándo ocurrirá eso?… Auuuuhhhh el Hermano Lobo nos lo explicaría muy bien.
      http://www.hermanolobodigital.com/

    • Llegará duplicado porque Rufi me ha pillado.

      Aquí hay un trasunto de fondo muy guay. Los catalanes, vascos y gallegos que se han formado sólo en sus idiomas vernákulos y han despreciado el español ven sus posibilidades de trabajo mermadas. En el resto de España les resulta difícil encontrar trabajo porque cualquier empresa pide saber leer y escribir correctamente en español.

      Lo que pretenden es ampliar su mercado de trabajo, exportar no sólo gente de habla catalana, vasca o gallega, sino gente además nacionalista para conseguir adoctrinar al resto de España, extender su causa, mandar apóstoles a todas las regiones para convertir al personal.

      Primero que empiecen entre ellos, que en Cataluña se enseñe gallego y vasco, que en Euskadi se enseñe catalán y gallego y que en Galicia aprendan vasco y catalán. Cuando esas tres comunidades hayan alcanzado la competencia en los tres idiomas, además de en español claro, que lo pidan a los demás.

      ¿Cuándo ocurrirá eso?… Auuuuhhhh el Hermano Lobo nos lo explicaría muy bien.
      http://www.hermanolobodigital.com/

      • Jajajaja! El año que viene, si Dios quiere!

      • ya cada vez creo menos en la posibilidad de salvar España conservando la enseñanza en las lenguas regionales, pero, por otra parte, el fanatismo patriótico también lo pueden introducir en español. Había que boicotear a los profesores apóstoles en el resto de España, no alquilarles vivienda, no venderles nada, no asistir a sus clases, hacerles el vació cuando vayan a lugares públicos y periódicamente manifestaciones exigiendo el español como única lengua y ellos a su pu-t-a aldea gala

      • Sería muy fácil de resolver: los profesores de primaria y secundaria sólo podrán ejercer la docencia en una autonomía que no sea la suya. Entiendo que es una ptada para los maestros, pero, al fin y al cabo, siempre ha sido una profesión sujeta a la movilidad.

      • Todavía tengo algún ejemplar guardado en mi hemeroteca particular. Joyitas.

  8. Yo llamaría directamente a un chatarrero rumano para que se lleve la chapa entera.

  9. Un spray ha hecho más contra el separatismo, que el 0,155 de unos corruptos que amparan a otros corruptos.

    Bravo por La Resistencia Dolça 👏👏👏👏👏

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.