Un nacionalista falsea una traducción para decir que hace 30.000 años en “Madrid” eran “belicosos”, pero en Barcelona “pacíficos”

Así falsea el nacionalismo la traducción de Sapiens, de Yuval Noah Harari.

Manel Ansede, periodista experto en ciencia, ha alucinado cuando se ha encontrado con esto mientras leía el superventas de Harari:

Incrédulo, ha comprobado que la versión original es muy diferente:

I després, quan ha vist qui era el traductor, lo ha entendido todo: Joandomènech Ros Aragonès (sisplau inventi’s una traducció al catalanitzador de cognoms), president de l’Institut d’Estudis Catalans, conegut per haver dit a TV3 que “en el futur estat independent (…) només ha d´haver-hi una llengua oficial i ha se ser el català“, tot afegint que “el bilingüisme mata i el trilingüisme encara més” .

El traductor nacionalista también promovió el amable y riguroso simposio “Espanya contra Catalunya en 2013, en el que historiadores y llepasubvens separatistas se reunieron durante un fin de semana para homenajear el noensestimen, predicar el espanyansrobay sermonear el ensvoleaixafar. Además de practicar el victimismo, el sr Ros pasó una temporada en la Universidad de Murcia, tierra que seguramente suscitó en él la cariñosa devoción a los “Països Catalans” de la que hace gala.

¿Allá eran belicosos como los madrileños, sr. Ros, o pacíficos como los catalanes?

Dolça i manipulada Catalunya…

P.S.: Informa la Editorial Debate que “el autor pidió que se adaptaran los ejemplos en las traducciones”, y que “utilizamos Madrid y Barcelona por ser dos de las ciudades de habla hispana más conocidas del mundo”.  Lo que pasa es que la traducción salió casi al mismo tiempo que el Buti2, en máxima tensión nacionalista, y el traductor es quien hemos dicho. Difícil no veure-hi segones intencions.



Categories: Huid del nacionalismo, LlenguaLibre, Pura raça

Tags: , , , , , ,

111 comentarios

  1. En la línea del artícvulo de Alain Benoist, y sobre la tiranía de las minorías, acabo de leer lo siguiente:

    “Londres cierra 500 iglesias y abre 423 mezquitas ”
    “Tribunales de la Sharia en el Reino Unido:
    Londres está lleno de ellos. Existen oficialmente 100, debiéndose el establecimiento de este sistema judicial paralelo al British Arbitration Act y al sistema de Alternative Dispute Resolution.”
    https://www.elmanifiesto.com/articu*******los.asp?idarticu********lo=5952

  2. ¿Qué importe de subvenciones recibe la revista “Sàpiens” (a veces “Ignorans”), también bajo forma de suscripciones de bibliotecas públicas? Quién, como Soler, desbarra en lo pequeño, también desbarra en lo grande, el “prusés”. Y luego, con su chiringuito subvencionado, se las daba de empresario modelo.

  3. Toda lengua es un código, y este código determina categorías de pensamiento. George Orwell lo demostró en 1984: quien controla el poder de definir las palabras controla también las mentes. Por este motivo es un gran error subestimar la importancia de la “corrección política”: no es ni un fenómeno marginal ni una moda destinada a desaparecer en un futuro próximo, sino que es un elemento fundamental de lo que se llama pensamiento único.”. Alain de Benoist.

    En este artícvulo, El pensamiento único publicado en El Manifiesto por Alain de Benoist, encontré muchas de las preocupaciones e ideas que circulan por aquí sobre la manipulación del lenguaje, sobre lo políticamente correcto o incorrecto, sobre la imposición de ideas a través de la lengua y su uso.

    Os dejo el enlace (si rufianeitor no lo impide) porque me parece que en esta entrada de Dolça, y después de haberos leído me parece que muchos de vosotros lo vais a disfrutar.
    https://www.elmanifiesto.com/artic*********ulos.asp?idartic*********ulo=5944

    ya sabeis: quitad los asteriscos

    • Muy bueno. Irritantemente bueno.

      «Mientras el antirracismo toma la forma de un racismo en sentido contrario, las minorías ejercen una tiranía perenne sobre una mayoría a la que le exigen arrepentimiento y negación de sí mismas.»

      • Muy bien definido: Irritántemente bueno !!

        Otra perla:
        Paralelamente, se multiplican las películas que enfrentan a humanos con extraterrestres, ¡porque son los únicos que pueden ser caracterizados como malos sin correr el riesgo de encontrarse ante un juez! En la literatura, ya no se pueden atribuir papeles de malos a las minorías. En las series policiacas, el papel de bueno es sistemáticamente atribuido a mujeres o a minorías, y los hombres son representados a menudo como bobos o cabr*nes y, desde luego, machistas.

      • Sin embargo nunca deja de sorprenderme lo cooortos que son y lo incoherentes los promotores de toda esta hipocresía y esta dictadura verbal. Te transcribo lo que dijo hace poco la portavoza. Era una propuesta para cambiar el nombre al Congreso de los Dipvtados (porque también hay dipvtadas y se ofenden).
        (…) también, por economía lingüística congreso es mucho más corto, es mucho más cómodo de decir que congreso de los dipvtados, que además es reiterativo y cargante. Como decía, el lenguaje construye realidades, y es importantísimo que (…) construyamos una realidad igualitaria, una realidad inclusiva y una realidad que pueda hacer que todas las mujeres blablabla…

        Habla de economía lingüística y de cosas reiterativas y cargantes y me repite “mucho más” dos veces y “una realidad” tres veces en la misma frase.

        De verdad, son inaguantables.

      • Ja ja. si, oí lo de la propuesta de la Porta-Voz o ¿portabozal? sobre el Congreso. Están dementes, su economía lingüistica consiste en repetir machaconamente todos/todas, padres/madres, alumnos/alumnas, trabajadores/trabajadoras, jueces/juezas, médicos/médicas, mares/pares, pastillas/pastillos, mejor me paro que me entra la risa floja…

        La pobre es que de etimologías sabe muy poco, de sinónimos menos y de gramática nada de nada. Lo único que quieren es mandar y si la gente les hace caso con una burrada pues ya se creen que están en el buen camino y que dentro de nada llegarán al cielo, a asaltarlo eso sí.

      • Se me acaba de ocurrir.
        Ya se por qué los periodistas han adoptado este tipo de lenguaje falsamente igualitario de todos/todas, etc.
        ¿Sabes por qué?
        ¡¡¡ Porque les pagan las columnas de opinión por palabras !!!, así piensan menos, escriben más y ganan más. Negocio redondo !!!.

      • Jajaja, pues igual tienes razón. Como las opiniones de Amazon, que tienen que tener una extensión mínima, y cuando el producto es muy simple (por ejemplo un cargador de baterías) es muy difícil adornarlo. A no ser que se escriba una redacción como las de los niños de seis años:
        Mi cargador es bonito. Me gusta mi cargador. Mi cargador es negro. Mi cargador se enchufa en la pared. A mi mamá también le gusta mi cargador. Mi mamá es bonita.
        Pero es que encima revisan las valoraciones antes de aprobarlas y una como esta no la publican.

  4. Desde Aguilar, Alfaguara, Altea, pasando por Ediciones B, Debate, Grijalbo, hasta Plaza-Janés, Taurus y Vergara. Más de 20 editoriales han comprado los ingleses+alemanes de Penguin Random House.

    http://penguinrandomhousegrupoeditorial.com/sellos/

  5. Quizás ustedes se encuentren alguna vez con un caso que me encontré en una ocasión: En un libro sobre la vida de Ramon Llull, al hablar de la importante y decisiva visita de Ramon Llull a la Virgen de Rocamadur (Francia) el “adaptador” puso que la visita fue a la Virgen de Montserrat. Aun tuvo la “honestidad” de poner en nota que en realidad no fue a Montserrat sino a Rocamadur pero lo ponía así porque la Moreneta era más conocida.
    Que conste que tengo una gran devoción a la Virgen y considero la imagen de Montserrat la más bella entre todas las imágenes románicas de la Virgen. Pero la Santa Virgen sería la primera en decir que la Verdad está por encima.

  6. Este tío en caso de juicio tiene eximente segura por enajenación o enfermo mental

  7. Mirad la traducción al catalán en el tweet, por lo visto los ejemplos que usa son Barcelona y Lérida…
    ¡Quizá estamos sacando las cosas de quicio!
    https://twitter.com/manuelansede/status/970778109569126400
    Al parecer el autor quería que en las traducciones se usaran topónimos locales. La idea q intenta expresar el libro es que en dos sitios cercanos (50-100km) se podía hablar lenguas distintas. Siendo esto así el ejemplo Madrid-Barcelona no estaría bien empleado… debía haber sido Madrid-Toledo, Barcelona-Lérida, etc.

    • Es que ni siquiera usa el gentilicio Oxford-Cambridge de la versión inglesa, sino el anacronismo castellanos-catalanes (en vez de madrileños-barceloneses). Es muy fuerte.

    • No deberían citar ciudades sino hablar de lugares a distancias supuestas; una cosa que inicialmente pudo ser inocente se ha pervertido por el fanatismo del traductor. ¿Por qué puso los valores positivos en unos y no en otros?

      Luego seguro que vendrá un lector despistado y dará por cierto el ejemplo, justificando cosas según sus ideas personales.

  8. Los anglosajones se toman muy en serio estas falsedades. Es una muestra más para que comprendan las similitudes del proces con los movimientos totalitarios.
    Hay que difundirlo a los periódicos norteamericanos o a los británicos que expresaron dudas .

    • ¿Que le hace pensar que en un lugar (¿Cambridge?) las relaciones homosexuales pueden haber sido aceptadas y en la otra sociedad (¿Oxford?), eran tabú?

      Lo normal es que no hubieran existido, salvo con niños o adolescentes (bien por considerarlos “cosas”, bien como ritos de iniciación, bien como una especie de relación como tenían algunos griegos, que era de carácter militar)

      Las relaciones homosexuales no se dan entre iguales, por eso están excluidas en sociedades primitivas (donde además no existía ni la seguridad social ni la jubilación: eso eran tus hijos para cuando no pudieses valerte por ti mismo. No casarse y no tener hijos no era una opción para nadie)

      Eso de que una sociedad podía ser pacífica y otra belicosa corresponde también a la proyección de nuestros deseos, que, después de ka 2 Guerra Mundial hace un esfuerzo por que haya paz.

      Eso no existía en las sociedades primitivas de entonces, ni en las primitivas de ahora. (Simplemente porque tienen que defender su territorio de caza o de agricultura. No tienen más remedio.)

      Los ingleses, como ve, no se toman muy en serio estas falsedades.
      Solo que son otras.

      • Veo que usted tampoco se toma en serio las falsedades “bien como una relación como tenían entre los griegos…”
        Estoy harto y cansado que se repita las mismas mentiras por fantasmas que creen saber más de historia de Grecia que los propios griegos.
        Los griegos no eran una panda de m*s j*, que obsesión tenéis algunos!

  9. 😀 Madre mía y pensaba que el Sr. Cucurrull era insuperable…
    Una cosa es querer manipular a las personas y otra es tomar a la gente por gili* 🙄

    Estos van a lograr una manifestación masiva de Historiadores 😀

  10. Això és el que veiem i podem demostrar amb documents.

    Què hi haurà a sota el ” iceberg” ?

  11. Pujolius empezó a robar hace 30.000 años en la “pacífica” Cataluña.

    Por cierto, hoy he oìdo a una compañera de trabajo esta perla: “los vascos no tenían miedo; nosotros, sí”. No es esto apología del terrorismo?

    • Es falso. Los nacionalistas vascos también eran cobardes, y mucho. Cuando estaba en la mili en lo peor del terrorismo nacionalista los planes de seguridad se basaban en que como los etarras eran unos cobardes, no habría ataques en sitios donde no tuviesen la huida asegurada. El chascarrillo al entrar de guardia era “menos mal que los etarras no son valientes como los irlandeses (del IRA) que si no estaríamos preocupados”.

    • ¿Hay algo más cobarde y ruin que la bomba lapa, el coche bomba, los disparos a traición…?

  12. Eso es cierto; hace 30.000 años, Franco prohibió el catalán a los Homos Erectus.

    • ¡Que más quisieran algunos de los porcinócratas que ser Homos Erectus para dar alguna alegría a la parienta de vez en cuando y dejar el tostón de Voltarén, Voltarén, Som un pobla, Dret a desidi

  13. Una idea de aficionado como creo que aquí somos todos: reunir el mayor número de textos con declaraciones o noticias o normas legales y reglamentarias separatistas que incumplan la ley y discriminen o inciten al odio, también audio y vídeo y subirlos a http://www.archive.org. Lo consulta mucha gente y lo conservan por tiempo indefinido

  14. Es una auténtica vergüenza. Y algo gravísimo que no podemos dejar de ejemplificar a esta pandilla de manipuladores y mentirosos. Si el bilingüismo o el trilingüismo mata, (y me dirijo a los que piensan igual que este ignorante, o quienes le siguen)… qué hace Anna Gabriel en Suiza, o el Puchi en Bélgica, países en los que muchos de sus ciudadanos hablan tres y cuatro lenguas???.
    Que ningún farsante nos quite la riqueza cultural, la verdadera y respetuosa riqueza del entendimiento.

  15. Pues hablando de la manipulación del lenguaje cuidado con la “sociolingüística” y sus verdades absolutas

    Ayer mi hija me dejó a cuadros, me saltó a la yugular (metafóricamente) cuando toqué el tema de la imposición de la lengua.

    Sus “formas” fueron las que me espantaron x “sospechosamente” conocidas. No solo les implantan ideas sino unas formas absolutas que no admiten discusión. Por supuesto le discutí y le llevé a darse cuenta de lo absurdo de imponer verdades absolutas, pero no sabes por dónde volverá a saltar la liebre.

    Me enfadé bastante y al decirle que profesor era el que le estaba metiendo esa idea victimista sobre la pobrecita lengua oprimida, me salió con lo de que no era nadie, que lo había estudiado en el tema sobre la sociolingüística

    Yo creía que ya estaban a salvo de que les comieran la bola, pero no, no se puede bajar la guardia porque se han infiltrado por todas partes

    Lo de “controlar” las principales editoriales de libros de texto tampoco ha sido una casualidad.

    Son un cáncer con metástasis que será muy difícil de curar, pero no solo en Cataluña, en toda España.
    Por ejemplo las revistas de historia. No recuerdo su nombre, pero hace unos años estaba en el hospital con un familiar y mi marido me trajo varias para que me entretuviera, cuando me puse a leer una de ellas, la tergiversación y las falsedades eran tal, que me fui directa a ver dónde estaba editada. Hablaba entre otras cosas de la corona catalanoaragonesa, los almogávares que eran todos catalanes y falsedades por el estilo.
    Esas revistas van por ahí “sacando” de sus errores (metidos a fuego por la pérfida Castilla) a los pobres españolitos de a pie engañados desde la cuna.

    Están infiltrados x todas partes para dinamitar la cultura hispana desde la base, no podemos relajarnos hasta que no se haya limpiado toda la intoxicación.

  16. Es gravísimo. El Estitut d´Estudis Catalans, es la Real Academia de la Lengua Catalana.
    No puede tener de presidente un tiparraco que falsifica una traducción. Esto no es un matiz del significado de un adjetivo, algo siempre opinable, sino cambia el lugar de los ejemplos que ha decidido el autor.

    Falsificar un grabado del siglo XVII ya tenía su mérito en cuestión de jeta, pero atreverse a hacerlo con un autor vivo ya es de de traca.

    E insisto, la Real Academia de la Lengua Catalana, en primer lugar por respeto a dicha lengua, no puede tener de presidente a esta acémila.

  17. Un dato como historiador cualificado que soy: La revista Sapiens que se regala a todas las Facultades de Historia es muy buscada cuando se agota el papel higiénico, es agradable en las partes y no destiñe.

  18. ¿Madrid habría hablado un lenguaje diferente? ¿Desde cuando los territorios hablan idiomas?

    • El párrafo original hablaba de comunidades relativamente cercanas (50 a 100 km) que podían tener culturas y lenguajes totalmente diferentes. Alguien decidió que por poner 600 km, no pasaba nada y seguía llevando agua a su molino.

  19. Gota Malaya.

    Que parezca que no, pero es que si.

    Yo una vez lei algo que….creo recordar que alguien dijo que…

    Grabar en nuestro subconsciente que éramos distintos hasta en los bolsillos del taparra-bos…

    • En una edición de Tirant lo Blanc para niños, aparece la Hispania Ulterior o Citerior (no me acuerdo, y creo que en la versión completa valenciana que tengo no aparece). La nota a pie de página sirve para remarcar que la una era similar a los “paisos catalans” y la otra, se correspondía a Castilla. En fin, gota malaya. Y llevan años colándonosla por todas partes.

      Son unos enfermos.

      • No hay ninguna similitud.

        Se trata de engañar y hacer creer que esa diferencia (junto con los “países Valencianos”) existe de se los romanos.

  20. El traductor debería pagar una nueva edición bien traducida de su bolsillo

  21. Me gustaría preguntar al traductor si realmente era necesario ese cambio respecto al original. Cutre, queda muy cutre, afeando mucho a una seria editorial o, al menos, pensaba que era una editorial seria.

    • El original, en israelí, toma como modelo dos zonas geográficas alejadas 50 km. En la versión inglesa, las poblaciones son Oxford y Cambridge. En la catalana, Barcelona y Lérida. La idea era señalar que la distancia cultural podía ser enorme incluso en distancias geográficas cercanas.

      • Pero no ha puesto Barcelona y Lérida. Por menos que eso, una empresa seria te deja sin cobrar un encargo

      • Killerman, todo lo que me indica ya lo había entendido, por eso escribí si era necesario el cambio respecto al original. En el mundo globalizado no creo que mucha gente desconozca que Cambridge y Oxford son dos poblaciones próximas, aunque solo sea porque les resulte familiar su tradicional y longeva competición deportiva. En cualquier caso, agradezco su intervención.

      • Perdón, pues olvidé decir que podría haber mantenido las ciudades de la versión inglesa, de la que es muy probable que se realizara la traducción.

      • Lo que es extraño es que esta lumbrera, hijo del pueblo elegido del Mediterráneo occidental, no tradujera directamente del hebreo, lengua del otro pueblo elegido del Mediterráneo oriental. Tenía que haber pedido ayudar a Pilar Ratrola que tiene mucha mano en Israel para conseguir un negro que se lo tradujera bueno, bonito y barato

  22. Más que el hecho de si unos eran belicosos o pacíficos, quizás lo más absurdo es el hecho de que hace 30000 años probablemente fueran Neandertales, y se extinguirían a los pocos milenios, ojito también con la distinción, pacíficos= desarrollados, belicosos= primitivos, atrasados… Sólo les falta decir que en Atapuerca, Burgos, Castilla….Practicaban el canibalismo….y era verdad, a lo mejor en Catetonia no había siquiera seres humanos

    • Y hablando de Castellanos, eran comunales, probablemente, mientras los barceloneses…probablemente organizaban en familias nucleares…¿la CUP ya existía en Castilla? ¿Estos orígenes de clanes familiares nos llevan a pensar que hubo un Homo Pujolensis del cual deviene toda nuestra raza superior, Bienvenidos a la nave tierra, destino misterio

      • Eso demuestra dos cosas: primero, que los independentistas de la CUP en realidad descienden de antiguos, malvados y comunales invasores castellanos, y segundo, que la aplicación de sus ideas significaría un retroceso de 30.000 años de nada.

    • Para, Junts per tot, no compares la paciencia que tenemos los castellanos tanto en nuestra tierra de origen como en la diaspora con todo tipo de supremacistas gallegos, vascos, navarros, catalanes, valencianos y baleares y los pocos problemas que dan tanto Castilla León o Castilla La Mancha para la convivencia pacífica de la nación con la jaula de grillos en que se ha convertido ya Caspalunya. Un respeto. El traductor del libro merecería no cobrar ni un céntimo por falta de ética profesional, pero ya sabes que en España es más fácil ser traductor de libros si eres catalán o hispanoamericano (esto último probablemente será para ahorrar en costes por la deslocalización) o incluso extranjero que no tenga el español como lengua materna, yendo en contra de un principio básico que es el traducir a tu lengua materna, lengua principal o lengua de educación en el peor de los casos. Espero que, cuando las editoriales catalanes tengan que marcharse a España y reconvertirse, contraten hablantes nativos de español no contaminados por influencias de lenguas regionales y mucho menos por los dogmas pan-catalanistas

  23. Madre mía, mira que les gusta a esta gentuza distorsionar, manipular y mentir. Yo creo que incluso ellos ya no saben donde acaba la verdad y empieza la mentira, porque siempre se mueven en las alcantarillas de la historia y la política

  24. ¿Hace 30.000 años? La memoria le debe fallar un poco…

  25. En cierto modo es culpa nuestra.

    Una sociedad ignorante es fácil de manipular. En muchos países (Portugal) no se doblan las películas extranjeras y son original subtitulada.

    Me recuerda un poco al libro “La Biblia en España” (George Borrow)

    El Concilio de Trento había dispuesto allá por 1564, que en los países católicos no se distribuyeran otros ejemplares de la Biblia que no fuese su texto latino, conocido cómo la Vulgata

    y claro sólo el clero, el pueblo llano no, estaba en relativas condiciones de leerla.

    En Trento, la Iglesia de Roma se opuso al “libre examen” predicado por los luteranos y por otras ramas del protestantismo, procurando una interpretación ajustada a la ortodoxia católica.

    • Por tanto revisionismo, los luteranos, los anglicanos o los protestantes han llegado a un callejón sin salida donde ya no saben lo que es verdad o mentira y muchos están volviendo a la ortodoxia católica…

    • Y en los países protestantes cada reverendo que no está de acuerdo con la línea principal de su Iglesia funda otra. Mira sólo cuántas confesiones protestantes diferentes puede haber en Estados Unidos. Lo último que nos hubiera hecho falta en este condenado país es tener luteranos, calvinistas y todo tipo de sectas compitiendo con los católicos por las almas y los bienes: en Francia condujo a guerras de religión desde 1560 hasta 1700 con intervalos de paz y tolerancia hasta el éxodo de los hugonotes y en los Estados protestantes, con la excepción de Inglaterra (eso sí con limitación de derechos civiles), todas las minorías cristianas desaparecieron. Lees las opiniones sociales de Lutero y Calvino y están muy por detrás de la Escuela de Salamanca

    • No es sólo el clero.

      Cualquier persona con cierta instrucción la podría leer: los niños aprendían a hablar latín en la escuela (no su lengua materna); y el latín de la Vulgata es sencillo y fácil.

      La dificultad estaba más bien en que los libros eran carisimos.

      No sólo eran caros cuando estaban manuscritos, sino también después de la imprenta (hasta el siglo XVIII).

      Tiene sentido; no sólo porque es un texto sagrado y porque hay que saber entenderlo, sino porque es una manera de controlar a parte de la población

      (que no utilice ideas para sus propios fines y hagan revueltas sociales que sólo pueden acabar en represiones feroces, como ha sucedido en otras culturas)

  26. ¿De qué nos extrañamos? Hay una tropa de rebobinadores del video de la Historia, de reescribidores de la misma hasta que se les acomode, de analistas y moralistas del pasado con los criterios éticos del progresío y del presente. Algunos independentistas son, parece evidente, de ese tipo de editores de la realidad al gusto del usuario.

  27. Y que se puede esperar de personajes como éste?

  28. “Sàpiens” fue una iniciativa del cerebro o más bien descerebrado del “prusés”, Soler. Así van las cosas. La revista vive de suscripciones obligatorias en bibliotecas públicas, ayuna de lectores. Nunca vi a nadie leerla en mi biblioteca de barrio. Yo la hojeaba sin leerla por su patente partidismo y falta de objetividad.

  29. El Reino de Castilla fue en el pasado más rico y más poderoso que el de Aragón. La unión de ambos los llevó a convertirse en el primer imperio universal (católico) Porque la unión fue siempre la clave de nuestras aportaciones al mundo. De aquí que intentar romperla sea siempre un error.

    • Por eso insisto en que fue un grave error de Castilla unirse a Aragón que sólo consumía recursos en guerras para defender sus intereses sin aportar nada a cambio y ya vemos que, si se hace un mapa de los focos de conflictos en España, vascos, navarros y la Corona de Aragón son siempre los principales. Mejor solos. Es más los castellanos deberíamos defender la idea de una gran Castilla y soltar lastre. Para salir al mar por Portugal, Santander, Asturias, Andalucía y Murcía ya tenemos y con las tres provincias de Aragón salida terrestre a Francia. Los indígenas autonómicos con lengua propia mejor solos antes de que nos vuelvan locos a todos

      • Eyyyyy xarnego y que hacéis conmigo?

        Por Dios!! No me hagas esto, es lo que me faltaba: rodeada de descerebrados cucurules y Castilla llamándome lastre.

        Cruel destino el de la doblemente leal Valencia, doblemente traicionada.

        Si no teníamos bastante con el concepto catalanista de Valencia “usar y tirar”, ahora Castilla también quiere “tirar” a la Valencia que siempre le fue fiel a las fauces de la víbora catalanista.

        Estamos apañaos!!

    • No olvides que el que tenía prestigio era el Reino de León,cuando Castilla era Condado.

      • Los leoneses mucho obispo, rey y noble pero los que avanzaban la Reconquista hacia el Duero eran los que bajaban de Santander y el occidente de Vizcaya y Alavá en busca de tierras libres sin señores. De todas formas, fue un error la unión de ambos reinos y nos ha costado mucho sufrimiento. A estas alturas me planteo todos los días si no es mejor dejarles que se vayan y luego desentendernos de su suerte. A base de machacar todos los días, nos minan la moral (magnífica frase de Antonio Recio) y perdemos un tiempo precioso que podíamos dedicar a la familia, los amigos (el que tenga) o cultivarse intelectualmente en lugar de leer o ver declaraciones abracadabrantes de aprendices de Cucurull. Valenciana, no me lo tomes a mal. Llevo toda la vida siendo un cero a la izquierda en el País Vasco y la verdad que, si volviera a ser joven, me marcharía echando leches a un sitio sin lengua propia más que la mía para no ser siempre un extranjero a duras penas tolerado. Hay gente que hemos nacido en la diáspora castellana en País Vasco, Navarra o Cataluña y no tenemos otra patria física más que estas fronteras de Hispania (marcas de civilización en territorios con indígenas sumamente hostiles). Cuando la perdamos, seremos náufragos a la deriva buscando refugio y caridad en lugares donde prácticamente no hemos estado nunca. Y en Valencia de lo malo no hace frío ¿te imaginas ser un desplazado interno sin techo en Soria o Guadalajara los inviernos? 🙂

      • Lo siento,xarnego,pero te suspendo en historia.
        Y no me extiendo mucho,como podrás comprobar de mis comentarios,por incapacidad.Apenas puedo teclear.
        Lo que sí hago,con mucho esfuerzo,es insinuar.Luego,a cada cual corresponde seguír el hilo si
        quiere avanzar en el conocimiento.
        Ya quisiera yo extenderme y
        aclararle las cosas con documentación y bibliografìa diversa.
        Lo que nunca hice es darlo masticao a mis alumnos.No voy a hacerlo ahora.La verdad se busca,no se encuentra.
        Un abrazo dolorido y débil,me has forzao,joío.
        Ah,Léete la tésis doctoral de
        Gómez Moreno.Siempre la recomiendo.

  30. Echo en falta que en la excelente y progresista traducción aparezca que hace 30.000 años la tribu madrileña estaba acaudillada por Franco.

  31. NUEVO TEXTO traducido : Y Oriol Amstromg al pisar la luna dijo : “Collons, que fret fa”

  32. NUEVO TEXTO traducido : y Dios creó al hombre y a la mujer, y los llamó JORDI Y MONTSERRAT

  33. Vaya perlas que nos mandáis a la Universidad de Murcia!! Ya podrían venir más dolços😂😂

    • Por eso necesitamos un catálogo de catalanistas chiflados para consultar antes de que se les contrate. Así evitamos que contaminen las mentes de los estudiantes con estupideces como esa de sustituir Oxford y Cambridge por Madrid y Barcelona

  34. Ensalada de tripis cómo mínimo no? Goita tu

  35. ORIGINAL: The Cantabrigians might have spent long hours carving wooden statues to their guardians spirits, whereas the Oxonians may have worship through dance.

    -Traducción A (de AndaluzErrante)

    Los de Cambridge pudieron haber pasado largas horas TALLANDO estatuillas de maderas PARA sus espíritus PROTECTORES, mientras que (sus contemporáneos??) los de Oxford pudieron haberlos adorado mediante danzas.

    -Traducción B (del tractoriano nazi)

    Los ¿antiguos castellanos? pudieron haber pasado muchas horas ESCULPIENDO estatuas de madera de sus espíritus GUARDIANES, mientras que sus ¿contemporáneos catalanes? quizá los adoraran mediante la danza.

    – Traducción C (de Google Translator)

    Los cántabros pueden haber pasado largas horas tallando estatuas de madera para sus espíritus guardianes, mientras que los oxonios pueden tener culto a través de la danza.

    – Traducción D (Aupa Atleti)

    Los merengones pudieron haber pasado largas horas tallando estatuillas de Cristiano Ronaldo para sus espíritus guardianes, mientras que los atléticos oeoeoee!!! quizás los adoraran mediante la danza en el Manzanares.

  36. Y los “cantabrigians” se convierten en castellanos… De verdad, el nivel de manipulación raya en lo ridículo…

    • Tenía que haber traducido cantabrigians por cantabros y oxonians por los de Osona y le había quedado también muy apañado. Pero los cantabros tenían artistas en el paleolítico y los catalanes actuales estaban en pleno proceso de involución que haría las delicias de Darwin

  37. Estos catalucinados a fuer de ser hispanófobos y etnocéntricos (sin motivo real para serlo, salvo su nacionalismo a ultranza) son capaces de caer hasta límites asombrosamente ridícvlos con tal de hacer méritos ante sus Amos. Vamos, que los homo sapiens madrilenys vivían en cavernas y cazaban mamuts, los muy salvajes; mientras, los homo catalufos vivían en chalets con piscina y parcelita, conducían troncomóviles Mercedes-Benz, y compraban en el Boncompreu ése alimentos ecológicos… no te digo.

  38. Unos se quieren marchar y otros volver. El listado de las ventajas de volver es evidente

    El movimiento de reunificación de Puerto Rico con España, está cada vez más activo. Su campaña no para. En unos folletos que se reparten por la isla de Puerto Rico se dan los argumentos de las ventajas de pertenecer a España. Curiosamente es lo que se perderían los independentistas saliendo de España.

    https://somatemps.me/2018/03/05/unos-se-quieren-marchar-y-otros-volver-el-listado-de-las-ventajas-de-volver-es-evidente/

  39. es mas bien lo normal , esto lo hacen siempre los nacionalistas , poner su version de la historia ( que para ellos es la unica y verdadera ) y al que les diga lo contrario es un fascista , un traidor , etc,etc …….

  40. Increible! Que poca verguenza!
    No podremos fiarnos de las traducciones de esta gente. No quiero ni pensar lo que ya habran colado por ahi, a universidades, colegios, asociaciones culturales…
    Pues si que es verdad el comentario aquel de un indepe sincerandose con un amigo que escuche hace un tiempo…
    La verdad nos hará libres… y la mentira independientes…
    Ni en mis peores pesadillas pensaría que llegariamos a estos extremos. Vigilaré con lupa los textos de historia que le dan a estudiar a mi hijo en el colegio…

    • Desde luego Carmen… pero a poco que traspasen nuestras fronteras se van a reír un buen rato … Con datos “fehacientes” de ese tipo nada menos que hace la friolera de 30000 años 🙄

  41. Lo invaden todo. Traduciendo, escribiendo artícvlos de mjerda por todo el planeta, comprando a gente por todos los rincones, sentados en el Congreso, infiltrados en todos los medios de comunicación, mintiendo en la universidad, alienando niños, zombificando televidentes y radiooyentes, propagando basura en el “arte”…
    Yo no me lo explico, con la minoría que son numéricamente y lo que cunden y molestan.

    Termitas, son termitas. Hay que revisar absolutamente todo lo que haya pasado por sus manos, y por supuesto (me repito) el Archivo de la Corona de Aragón y todo lo que se llevaron de propina del de Salamanca zapateri gratia hay que quitarlo del alcance de sus enfermas manos y llevarlos a Zaragoza y Salamanca URGENTEMENTE.

    • Graciela hablando del archivo…….

      Que hace el llibre del repartiment del reino de Valencia en sus manos?

      Pues eso…….

      Servir para que un archivero lo falsifique y a partir de ahí decir que con Jaime I solo vinieron catalanes y que en Valencia todos eran mudos por lo visto, y nos tuvieron que dar lengua.
      Lo más curioso es que un siglo después de la conquista, en Valencia se desarrolló un siglo de oro literario.

      Magia pura che!

      Lo de aquellos pocos catalanes bárbaros, incultos y sucios es puro milagro oye! Al correr de pocos años allá donde fueron desarrollaron un reino rico, culto y floreciente, cosa que por lo visto debió resultarles imposible en su tierra después de 30.000 años de historia.

      Madre mía!! Y que aquí en mi tierra haya tanta gente que les haya comprado el embuste…….es de traca.

  42. Siempre lo he dicho: La batalla del lenguaje

    En su libro LTI: La lengua del Tercer Reich, el filólogo e historiador Víctor Klemperer analizó la importancia que tuvieron las palabras a la hora de imponer el nazismo en la sociedad alemana.

    En su texto da numerosos ejemplos que muestran como la elección de determinadas palabras o frases y su continua repetición se convirtió en una de las principales técnicas de manipulación en la época.

    La LTI (Lingua Tercii Imperii) envenenó las mentes convirtiendo gradualmente ideas que el imaginario colectivo consideraba repulsivas en conceptos aceptables.

    http://www.lavanguardia.com/estilos-de-vida/20150102/54422909308/manipulacion-lenguaje.html

  43. Cuales son los recursos juridicos contra esta falsificacion de la obra original y alteracion del pensamiento del autor?
    Cual es la posicion del editor?

    • Para empezar este sujeto NO tiene la titulación universitaria de Intérprete/Traductor de inglés (que se sepa)

      Es catedrático de ecología UB.

      • Muchos libros no son traducidos por licenciados en Traducción e Interpretación sin que ello vaya en detrimento de la calidad del trabajo que leemos. Aquí el problema es su nazi-onanismo que le empuja a alterar la letra y el espíritu del original, algo que no se debe hacer nunca

    • El editor es el responsable, así que el autor, si quiere, puede demandarlo. Y el editor puede, a su vez, demandar al traductor. No estaría de más hacer llegar protestas a la editorial, por alteración tendenciosa del texto. En manos de un buen abogado, incluso se le podría obligar a retirar los libros de los puestos de venta, a cancelar la edición hasta que no sea enmendada y a hacer una rectificación pública de los pasajes alterados.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.