Però el català no estava prohibit per en Franco?

I què fa aquest programa de la Festa Major de Juneda el 1947 en català?

Juneda

Qualsevol català sap que sempre ha pogut parlar català quan li ha vingut de gust. I que el conte de la “persecució del català” per part “‘d’Espanya” és un romanço basat en anècdotes amb la finalitat de nodrir el ressentiment necessari per estendre el nacionalisme.

juneda

Un dolço ens ha fet arribar el programa de la Festa Major de Juneda del 1947. Portada en castellà, gairebé tots els articles en català, ballada de sardanes, etc. I no, ningú no va a anar a presó ni se li va tallar la llengüa, sr Mas. Normal: aquí parlem català i castellà, totes dues són les nostres llengües pròpies, i no volem que cap polític ens digui lo que hem de parlar.

Juneda

Dolça i bilingüe Catalunya…

bastoncillo



Categories: Historia, Huid del nacionalismo, LlenguaLibre

Tags: , , , ,

21 comentarios

  1. Ah y el tema del medio ambiente, fundamental. Tema con el que muchos se llenan la boca y luego a la hora de la verdad les importa un pito, es una coartada para otras historias.
    Al igual que el tema del patrimonio nacional, que gracias a los caciquillos del españa no existe (sólo existo yo ahora que he medrado gracias a los recursos de la nación que ya no me conviene para que no me quiten el tingladillo) es dejado y descuidado e incluso robado por listillos particulares u otras naciones, como los pecios. La cuestión es dejarnos con lo puesto a todos los niveles y eso no.

  2. Dónde ni es oficial ni lo será es en su amada Francia. Del rollo de Franco fuera de contexto ya basta. Es lo de siempre, qué hacen ahora, en la era del consumo de masas, la interenés, la mamandurria opulenta y en la opulencia del entorno que me parece que es bastante diferente a la de la Europa de los años treinta y de la Segunda Guerra Mundial. Por cierto, Europa reconstruida por el capital de EEUU y la política dictada por EEUU.
    Mucha jeta y mucha corrupción veo y Franco hace tiempo que murió y los años setenta parecen de hace cinco siglos. Los retos actuales son los que son y hay que mirar que hacen los demás. No veo un proceso desmembrador semejante al nuestro en ninguna nación europea del entorno, por mucho que digan. Ahí veo otros problemas, que también nos tocan, como el mundialismo, el tema de TTIP, la destrucción de la identidad de las naciones europeas y por tanto de Europa en sí, el control absoluto, la falta de libertad de expresión via etiquetares prefabricados, falta de periodismo que sea capaz de investigar en la verdad, el esclarecimiento y asociación de los hechos. Gestos de chimpancé es lo que priva, coger una cosa y cambiarla de sitio, quitar objetos, poner objetos etc….lo que puede hacer cualquier mono un poco adiestrado.

  3. El idioma catalán durante la dictadura de Franco sencillamente no era oficial. Eso es todo.

  4. En aquest tema cal anar amb peus de plom. A l’època del franquisme n’hi havia moltes diferencies. Així, quan sento parlar de la infancia del meu pare, de la meua mare i del meu tiet a Barcelona, crec que em parlen de tres ciutats completament diferents. Ja per a que parlar si s’inclou a la xarrada gent de pobles, de fora de l’àrea metropolitana. Crec que negar que n’hi haguera represió contra el català en Catalunya és negar la realitat. Especialment als primers anys del franquisme, es va multar per escriure en català, i n’hi hagué legislació restrictiva del seu ús. La Generalitat ha fet una recopilació al respecte, està ahí i no es pot negar. Fer-ho és caure al ridícul. En general, es permetia l’ús del català en l’àmbit privat, però no es volia que s’utilitzara a l’àmbit públic.

    ¿Este documento desmonta la tesis de persecución del catalán? En parte sí, en parte no. Es difícil saber si la anécdota es el programa de la fiesta de Juneda, o lo anterior. Yo me inclino más a pensar que la aplicación de la ley, y de los Principios del Movimiento, dependería de varias cuestiones: como era el representante del Movimiento, si en la zona apoyaron o no a Franco durante la guerra, o si había mucho “rojo”, si se trata de un área urbana o rural, si quien quería publicar en catalán era un don nadie o no, etc. Lo que hay que hacer es poner este tema en su término justo, sin caer en las exageraciones de la Generalitat y los nacionalistas en general, pero tampoco decir que no pasaba absolutamente nada, porque sí podía pasar.

    • Intentas desmontar, en parte si en parte no esté artículo de DC. Mi percepción es que tiras más a defender las tesis de la Generalitat pero eres alguien prudente y sobretodo educado. Creo que eres una persona que se puede hablar contigo. Bienvenido, por mi parte, a DC. Espero más comentarios tuyos en esta web aunque no estemos de acuerdo.

    • Otro inciso que quería añadir. Todos sabemos que el régimen de Franco era dictatorial y que este señor quiso ayudar al pueblo español sin que nadie se lo pidiera y como tal no era democrático y no se basaba en las leyes sino en depende de quien se le permitía o no.
      Pero también hay que reconocer que la democracia, desde la época de Felipe González ha aprovechado para cargarse las pocas cosas buenas que hizo ese nefasto régimen como la Seguridad Social y si no porque si todo lo que hizo ese régimen fue malo no derriban todos los pantanos que hizo Franco. Son unos hipocritas.
      Lo mismo pasa con los secesionistas, lo que están haciendo es aprovechar la fama de Franco para barrer para casa y más teniendo en cuenta que por lo menos la mitad de ellos estubieron íntimamente relacionados con su régimen y no por obligación o miedo precisamente sino por intereses personales y económicos, lo mismo que están haciendo ahora. Son unos pedazo de hipocritas también.

    • No, Deivit, lo que digo es que hay muchas contradicciones, y que no hay una única verdad. Que es difícil juzgar o demostrar intenciones. Yo no viví el franquismo, y debo basarme en los testimonios de gente que sí lo vivió y las publicaciones de la época. La Generalitat ha recopilado toda la normativa que obligaba al uso del castellano, y en algunos casos prohibía el uso de otras lenguas españolas. Parte de dicha normativa se publicó durante el franquismo. También hay sentencias de esa época por escribir en catalán. Está ahí, publicada -no voy a reproducirla aquí-, y negarlo es cerrar los ojos a la realidad, aparte de mostrar una actitud igual a la de los nacionalistas. Otra cosa es caer en el victimismo, exageraciones, malinterpretaciones, o no poner en contexto la normativa, que es lo que en muchos casos hace la Generalitat.

      Por otro lado, hay documentos y normativa que son contradictorias con lo anterior. Se publicaba en catalán libros y discos, había representaciones teatrales, etc. aunque la mayoría de dichas publicaciones son a partir de 1950. Y hay otras contradicciones, como que desde 1944 se debía cursar la asignatura de Filología catalana en la carrera de Filología románica. O la creación del premio Joanot Martorell (actual Sant Jordi) en 1947 para libros escritos en catalán (y que únicamente no se convocó en 1949 y 1950). O que Raimon representara a España en el Festival Mediterráneo de la Canción cantando en catalán (lo cual, en ciertos sectores del movimiento sentó muy mal). Y sin embargo, Jaime Vicens Vives publicó “Noticia de Cataluña” (1954) exclusivamente en castellano por temor a que si lo hacía en catalán fuese censurado. A mí me resulta difícil creer que pasara la censura una obra como “Nosaltres, els valencians” (1962) -o “L’estaca” cuando no la pasó en primera instancia “Bésame mucho”-, y eso no prueba que en tiempos de Franco se podía publicar cualquier cosa.

      Si vamos a un apartado más personal… mis padres no recuerdan haber cantado el Cara al Sol en el colegio; mi madre hablaba en catalán en el colegio, a veces en clase, e incluso tuvo que aprenderse “La Santa Espina” (en un colegio de monjas). Mi tío, viviendo en la misma ciudad, cantaba el Cara al Sol todas las mañanas en el colegio público, y recueda que los profesores pegaban a los niños. Sin embargo, mi padre, que también iba a un colegio público, no recuerda que pegaran a nadie; mi padre, castellanohablante, oía indistintamente catalán y castellano en el patio, pero en clase solo castellano. Pero varios compañeros de trabajo, más jovenes que mis padres, me cuentan que los profesores pegaban a los niños que hablaban en valenciano, aunque fuera en el patio. A mi madre la policía le reprendió un par de veces por hablar en catalán con mi abuela paseando por Les Corts; nunca le pegaron, y seguramente más de una vez pasó por delante de policías hablando en catalán y no le dijeron nada. Y mi abuelo recordaba que algunas veces las llamadas telefónicas se cortaban de repente, y curiosamente todas cuando la conversación era en catalán, nunca en castellano.

      Ante todo esto, la cuestión es… ¿qué es anécdota y qué no? De todo esto, ¿qué refleja la actitud y la intención del régimen? Pues es difícil de decir. Sobre todo porque las intenciones son muy difíciles de juzgar, y sobre todo de demostrar. Posiblemente la situación no sea muy diferente de la actual, pero al revés. Por ejemplo, en Cataluña legalmente no se multa por rotular en castellano, sino que se multa por no rotular en catalán. Pero claro, si al supermercado ruso o ucraniano, que tiene escrito el letrero en caracteres cirílicos, no se le multa y a la peluquería de al lado sí porqué no ha escrito Perruqueria, pues queda claro cual es la intención de la norma. Y demostrar esa intención, al cabo de 50-60 años, es realmente difícil. Otro ejemplo; cuando fui a Barna en 1991 me acerqué al Estadio Olímpico. Había un panel que indicaba el nombre de la instalación, estaba escrito primero en catalán, inglés, francés, italiano, portugués, alemán, ruso, griego, hebreo, japonés, chino, árabe…. y el último de todos en castellano. Para leerlo en castellano había que agacharse. No puedo decir que no se había escrito en castellano, porque estaba. Ahora bien, para mí había una intención clara y manifiesta de marginarlo de la vida publica… Pero sé que demostrar esa intención a un nacionalista es harto difícil, porque se va a negar a verlo. Y en el caso del franquismo y el catalán -especialmente en la primera década del franquismo- creo que ocurre lo mismo.

    • SuperJ, lo que si está claro es que el catalán no era oficial. No quiero defender ese nefasto régimen pero las cosas como son, no fue tanta la persecución al catalán como quieren hacernos ver, tu mismo lo has dicho. En Francia que nadie duda que es una democracia y se respetan los derechos humanos ninguno de los idiomas locales es oficial pero se hablan con toda libertad e incluso hay emisoras de radio que utilizan únicamente estos idiomas.

      Que tengas un feliz año nuevo y espero seguir hablando a lo largo de todo el 2016.

    • Hola, Deivit.

      Como bien dices, desde los medios nacionalistas se exagera, y mucho, al respecto. Yo nunca hablaría de persecución al catalán. Pero no se debe caer en lo contrario, que es hacer ver que no pasaba absolutamente nada. Flaco favor nos hacemos los que estamos contra el independentismo si actuamos así. Creo que la intención que tenía el régimen era restringir el catalán en la vida pública, y que dicha voluntad se ejerció en los primero años de forma bastante férrea y se fue ablandando con el tiempo. Esa es, al menos mi opinión. Habría mucho para matizar, pero creo que en líneas generales todos podríamos estar de acuerdo con eso.

  5. ¿Y no decís que el español está cada vez más perseguido en Catalunya? Yo he visto mucha gente hablando en español, programas en español, menús en español, carteles en español, clases en español… ¿Qué está pasando? ¿Por qué esa persecución que decís siempre no son “romanços basats en anècdotes” y al revés sí?

    • Mira tío, céntrate en el tema y no marees la perdiz. Por mi parte no pienso discutir contigo para llegar a ninguna parte. Además, esta web está para informar a la gente que quiere escuchar y no a acérrimos como tu, seas madrileño de podemos o independentista de ERC que utilizan webs como esta solo para crear polémica y trolear. Gracias a esta web he entendido perfectamente como sois la gente como tu, con malas intenciones.

      Has entrado en el peor sitio para venderle la moto a alguien.

    • TRILERO, se del pie que cojeáis la gente como tu.

  6. En el Colegio de San Ildefonso de Madrid cantábamos canciones en catalán y en gallego. En vasco eran ya más difíciles.

  7. Eso son mentiras y tonterías…en la Cataluña profunda y de payés…se hablaba catalán sin poblemas y en Barcelona,Gerona, Lérida y Tarragona igual…
    Ganas de liarla…

  8. El catalan estaba tan prohibidisimo, que en en la hemrtoce de la Vanguardia, ese periodico que Franco leia todos los dias, podemos encontar articulos de los años cuarenta sobre publicaciones de libros en catalan y sobre eventos culturales en catalan. Puede que recien acabada la Guera Civil algun falangista exaltado le diese dos hostias a a alguien por hablar en catalan pero la prohibicion si es que alguna vez la hubo lo cual dudo cada vez mas duró bien poco. Lo decia Serrano Suñer durante los años cuarenta que el Regimen no combatia a las lenguas regionales sino su uso para desgajar España. O sea que combatia al catalanismo y no al catalan.

    Lo que si hubo es que la Administracion solo atendia al publico en castellano lo cual permitia afectar a los funcionarios segun sus meritos y las necesidades en vez de tener que considerar si el candidato podia aender al publico en catalan o tener que traducir todos los documentos oficiales y formaularios al catalan, al gallego, al euskera, o al Villanuevista de Abajo.

  9. Uff en Juneda, ese pueblo junto con los de alrededor es tierra indepe de las más acérrimas!…conozco gente de allí!

  10. Yo aprendí el catalán en la calle de un pueblo de Catalunya con 8 años, no creo que estuviera prohibido ya que soy hijo de guardia civíl

  11. Reblogueó esto en generalwageny comentado:
    Però el català no estava prohibit per en Franco?

Deja un comentario