¿Ven algo raro en este cartel?

Sembla que a Barcelona vivim en guerra.

Barcelona

Els polítics de l’ajuntament de Barcelona volen reduir el trànsit a les Rambles. I planten aquest cartell a la cantonada de Pelai.

Parece que les cuesta poner “restricción”, “limitación” o “prohibición” del tráfico. Es que en este mundo de “llibertat” y adoración de la voluntad, tipo volemvotar y dretadecidir, no queda bien prohibir nada. Por eso se inventan una nueva expresión y “prohibir el tráfico” se convierte en “pacificar el tráfico”. Aquesta gent són experts en neollengua; ja saben, la forma de manipulació que descriví Orwell a 1984.

¿Encontraremos Cascos Azules en las Ramblas? ¿Hay guerra más allá de Pelayo? ¿Es violenta la circulación de vehículos por la calzada?

Dolça i neolingüística Catalunya…

bastoncillo

 

 



Categories: Huid del nacionalismo, Pensando bien

Tags: , , ,

17 comentarios

  1. Buenos días:

    Lo que más me agrada de este cartel es el sonoro e hispánico nombre de “La Rambla”.Da la casualidad de que las archiconocidas “Ramblas” de Barcelona tienen nombre de origen mozárabe, porque toda la historia de Cataluña ha sido muy hispanica y muy plural. La Cataluña nacionalista anti-hispánica, nada tiene que ver con la realidad histórica de Cataluña y si con los mitos y ficciones decimonónicas.

    Los mozárabes eran los cristianos de la Península Ibérica bajo la dominación musulmana que utilizaban el árabe como lengua culta, introduciendo vocablos de origen árabe en los incipientes dialectos locales hispánicos derivados del bajo latín.

    “Rambla” es una palabra que procede de la voz árabe “Rmel” que significa “arenal”, referido a la orilla de un río, o de un arroyuelo. Los ejemplos de esta misma palabra mozárabe “rambla” se atestiguan en toda España, por ejemplo el pueblo de La Rambla (Córdoba), o la Sierra de Guadarrama (Madrid), que significa también “río del arenal” (“Wadi al-Rmel”).

    Lo que me parece sin embargo extraño es el término “pacificación del tránsito” por muy técnico que sea en el ámbito oficial. Para el ciudadano común, mucho más si va conduciendo, este cartel resulta anacrónico e inteligible. Parece diseñado para conductores catalanes residentes en Beirut Oeste.

    Un saludo.

  2. ¿Cómo se dice “gilipollas” en catalán? Ya, ya sé que aquí nos entendemos todos, pero es que hace poco me crucé con Tardá (alias “Tarao”) en Madrid y me gustaría dirigirme a él en su idioma, si alguna vez me lo vuelvo a encontrar.

    • Buenas noches pandafilando:

      Gilipollas es un cultismo universitario (seguramente creado ex-profeso en España en el siglo XIX o comienzos del XX por filólogos especialistas en “lenguas muertas o clásicas”).

      Al parecer “gili” en sánscrito se traduciría por “tonto” y “poias” es el grado superlativo en griego clásico. La traducción literal en castellano sería “tontísimo”. Era la forma de describir, de forma “críptica”, a cualquier intruso que pavoneara su ignorancia en el ámbito científico.

      En alguna entrada anterior sobre el origen de los “tacos” más habituales, hablé de esta cuestión aunque ahora no recuerdo la fecha.

      Hoy “gilipollas” es una palabra que ha trascendido y es muy popular, pero muy pocos saben su significado y etimología de ingeniería lingüística, que es bastante inocente, culta y para nada malsonante. En catalán se utiliza normalmente “gilipolles” (por ignorancia se catalaniza, aunque pierde todo su sentido original).

      No obstante en catalán hay sinónimos que vienen a decir lo mismo: ximple, forassenyat, poca-solta, tabalot, capsigrany, etc……pero lo que más se utiliza es gilipollas…….tal cual.

      Puesto que es un vocablo destinado al entendimiento entre personas “avisadas”, no te animo a que se lo apliques a nadie y menos al señor Tardà : ¡bastante penitencia tiene con su mediocridad y su fanatismo irredento!. Lo mejor es no hacerle ni caso. Frente al fanatismo pura indiferencia.

      Un saludo.

    • Yo no le insultaría, pregúntale que hace un tipo de Cornellà ( Cinturón de Barcelona, ciudad obrera ) siendo independentista.

  3. Un termino belicista en una autonomia cuyos cucurules quisieran desenterar el hacha de guerra contra los invasores españoles. En las Ramblas en donde se han eliminado cualquier signo ya sean recuerdos o emblemas del “pais vecino” este cartel parece que te dice que ya han pacificado la zona de injerencia española. La proxima el paseo de Gracia

  4. Y pensar que viví un año (1969) en Barcelona. La ciudad mas abierta, culta y cosmopolita de España. Algún amigo arquitecto que trabajó cuando las Olimpiadas con aquel gran alcalde Maragall (me gustaba mucho cómo hablaba español, desde la cordura), en la inmensa apertura al mar, me dice que urbanísticamente ganó mucho. Cuando le pregunto ¿Y qué tal allá?; no sé porqué, nunca me contesta. Pero sí tengo que organizarme e ir por un tiempito a ver a mis amigos catalanes, además de explayarme en la apertura al mar; que en el año 1969 al venir de la Ciudad de Mallorca, me impresionaba, y no gratamente, que viviera tan de espaldas a nuestro Mediterráneo, que tan bien supo cantar Serrat. Gracias.

  5. A ver si cuela también en lo que respecta al consumo de tabaco. Cuando, en las cafeterías, pongan “Zona de Pacificació dels Fums” en lugar de “Prohibido fumar”, como fumo en pipa, fumaré en el interior tomándome mi café y, si me dicen algo alegaré que “estic fuman la Pipa de la Pau”.

  6. Vaya pandilla de imbéciles al mando del mol ridicul Trías de Res.

  7. El ‘hay-untamiento’ de Barcelona, dominado por los ‘necionalistas’ es un nido de bobadas impropio de una capital supuestamente internacional. Me recuerda al inefable analfabeto honorable Sr. Pich i Pon (1878-1937), alcalde de la ciudad. Una, muy recomendable, búsqueda en Google de este personaje nos da motivos ara reirnos un rato.
    Trías es lo mismo pero sin gracia.

    • Qué grande, Pich i Pon, eso sí que es un alcalde de discurso diferencial. Solo es superado por Cucurull, aunque ambos son gloriosos hasta en el nombre. Por cierto, muy bueno también lo de “hay-untamiento”.

  8. Hola dolços. Siempre sigo vuestros artículos con mucho interés y os felicito por la magnífica labor que estáis haciendo en la lucha contra el nacionalismo. Sin embargo me gustaría advertirlos que el término “pacificación del tráfico” no es un invento nacionalista sino terminología utilizada en ingeniería de tráfico, lo que se por mi profesión. Podéis encontrar numerosas publicaciones especializadas donde aparece esa expresión, algunas en ella web del Ministerio de Fomento.

    • Pacificación del tráfico es un eufemismo. Quiere decir prohibir. Los gobiernos cada vez nos restringen más, restándonos movimiento, intromisión en los hogares, escuelas, sanidad, etc…
      Efectivamente este mal nacido concepto de ”pacificar” no es catalán (luego dirán que sí).

  9. Pues yo llego a ir por ahí y como no entiendo que pone pues tiro para delante, los carteles tienen que ser claros, pacificacion que pasa que hay una guerra de coche o algo?

    • en caso de que te sancionen recurso alegando el siguiente articulo del R.G.C.
      Artículo 138 Idioma de las señales

      Las indicaciones escritas que se incluyan o acompañen a los paneles de señalización de las vías públicas, e inscripciones, figurarán en idioma castellano y, además, en la lengua oficial de la comunidad autónoma reconocida en el respectivo estatuto de autonomía, cuando la señal esté ubicada en el ámbito territorial de dicha comunidad.

      Los núcleos de población y demás topónimos serán designados en su denominación oficial y, cuando fuese necesario a efectos de identificación, en castellano.

      Y recurso ganado

  10. Recordemos tiempos pasados recientes:
    República Democrática Alemana!!!
    Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas!!!
    Así quieren q vuelvan a ser las cosas algunos!!!
    Estemos atentos vienen tiempos de
    “Timo” a los ciudadanos!

  11. A mí se me ocurre una manera mejor de “pacificar el trànsit” de las Ramblas. Sería vallar todo el contorno de la zona peatonal (la acera, vamos) y dejar abierto sólo los pasos de peatones. De ese modo no saltarían los camareros ni los turistas a la calzada delante de un bus (que creo que son algunas de esas excepciones que están autorizados en el cartel) Y mejor no hablemos de los quiebros que hacen los taxistas cuando encuentran un posible cliente. Bicicletas en las Ramblas? Jajajajajaja.

  12. ¿Y el mensaje subliminal del cartel? Por un lado está la amable leyenda “Zona de pacificación del transit” un concepto INFORMATIVO que no está recogido en el código de la circulación Español y por tanto es una forma de anunciar las cosas de la Nueva Cataluña, una forma amable en contraposición a dos señales que si están recogidas en la parte inferior del cartelón que son la de circulación PROHIBIDA.
    Cataluña INFORMA España PROHIBE
    ¿Me estoy volviendo paranoico?

Deja un comentario