El millor dramaturg en català del segle XX nega la persecució del català.

Josep Maria de Sagarra publicó toda su obra en catalán y fue premiado por ello en 1960. Mandaba Franco.

Josep Maria Sagarra

Pero… ¿no nos habían contado que el catalán estaba perseguido?

Josep Maria de Sagarra fue nacionalista en su juventud. Apoyó la República en 1931, y al comenzar la Guerra Civil huyó de la paradisíaca Cataluña de Companys para esquivar la muerte, aunque la Enciclopèdia Catalana (mejor, Nacionalista) no mencione el detalle. Regresó en 1940 y, como tantos otros, se quitó del catalanismo para ser plenamente catalán.

En el Romea se representaban sus obras de teatro. Todas en catalán:

L’hostal de la Glòria (1945)
El prestigi dels morts (1946)
La fortuna de Sílvia (1947)
Ocells i llops (1948)
Galatea (1948)
L’hereu i la forastera (1949)
Les vinyes del Priorat (1950)
L’alcova vermella (1952)
L’amor viu a dispesa (1952)
La ferida lluminosa (1954)
La paraula de foc (1955)

Y tantas otras hasta su muerte en 1961.

En 1954 recibió el Premio Nacional de Teatro por su obra (¡en catalán!) La ferida lluminosa, una maravilla cuyo estreno todavía recordaban nuestros abuelos. Obtuvo la Gran Cruz de Alfonso X el Sabio en 1960 por su obra artística. Todo esto durante la época de Franco, quien según dicen prohibió el catalán. Los nacionalistas todavía no perdonan a Sagarra que les contradiga.

Hoy predomina la cultureta del catalán, impuesto en todos los ámbitos oficiales y convertido en lengua del poder, de la Cataluña subvencionada, de los serviles Toni Albàs y Mikimotos. El catalán, transformado en instrumento político, agoniza hoy como lengua de cultura. 

Fugim del nacionalisme.

bastoncillo

 



Categories: Arte dulce, Historia, Huid del nacionalismo

Tags: , , , ,

9 comentarios

  1. Desde los siete años que vivo en Cataluya, recuerdo que en el colegio público de un pueblecito de la costa brava, que estudiaba, las materias eran en castellano, pero en el recreo, cada uno hablaba el idioma que quería.

    • Corroboro eso que dices.
      Yo he nacido en Catalunya, hija de padres no catalanes.
      Barcelona, colegio de monjas, la educación, en castellano, aún vívia Franco pero las compañeras del colegio hablábamos cada una en nuestra lengua materna (entre catalanas hablaban en catalán).
      En mi barrio, la gente en la calle, las vecino/as, la tendera hablaban catalán (el que lo era). Crecí con ello y no me parecía raro. Lo difícil vino después, una vez pasada toda la educación básica en castellano, llegó la democracia y tener que aprender un idioma que aunque lo entendía no hablaba.
      Lo peor, la imposición que hicieron desde el principio, a cucharones.
      Si hubiera tenido facilidad para los idiomas, vale pero no era el caso y aunque lo intenté finalmente es cierto eso que dicen que cuando te imponen una cosa más la rechazas.
      Si de verdad hubiera una verdadera libertad de expresión muchos castellanoparlantes diríamos lo que pensamos pero no es el caso, estamos en desventaja. La otra parte es la que domina la situación.
      Con una Catalunya independiente en que situación quedaríamos los “españoles catalanes”.
      No me da miedo la gente, me dan miedo los políticos.
      Acordáos de lo que ocurrió en los Balcanes, la gente decía que no entendían como habían podido llegar a lo que llegaron, a una guerra. Era gente que convivía muy bien entre ellos a pesar de tener diferentes religiones y acabaron odiándose por culpa de unos fanáticos cargados de odio.

  2. Yo, andaluz, en mis libros de texto de los años 60 y 70, leía poemas en catalán y en gallego. A Verdaguer, por ejemplo; o a Rosalía de Castro.

  3. ya lo sabia en mi cole, los escopalios de la ronda san antoni, de Barcelona, en el recreo se hablaba el catalan y nadie prohibia nada, nada, en cambio ahora los niños en el recreo los maestritos tots de esquerra, les dicen que hablen en catalan, y se pueden los llevan por ahi con las esteledas, sin permiso de los padres, una verguenza, que ni en los perores tiempos de Franco pasaba. esto es la verdad lo demas son manipulaciones que nos lleva a lo que nos lleva, la divisi0n ded un pueblo, que solo quiere vivir en paz, si importar con que lengua, nos comunicamos. visca catalunya sin profetas corruptos ni manipuladores

  4. Habria que mandar esta información a los colegios y Institutos. Es curioso que en el sur de Francia se prohibiese hablar el catalan y actualmente y en agradecimiento, los residentes en aquella zona sean leales y patriotas franceses y en Catalunya, que no se prohibió, una parte sea desleal, odie lo no catalán y vaya en contra del Gobierno de la Nación. Esto solo pasa en esta tierra.

  5. Son unos ligantes… mentirosos…la mayoría de ellos son hijos de padres q se hicieron de oro durante el franquismo…pueden decir lo q les de la gana…pero muchos de nosotros sabemos x nuestros propios familiares…q siendo de Erc…escondieron a sus hijos varones…para q no fueran a la guerra y tuvieron q salir del pueblo pitando..
    Les colectivizaron las tierras y las casas…cuando llego Franco de cara amb ell…durante el franquismo …callando y haciendo la puta i la Ramoneta… cuando llega la democracia a disfrazarse otra vez…comediantes..ligantes, mentirosos y envidiosos…
    .

    ..

  6. Estupendo documento histórico que deja con el culo al aire a esa manada de gilipollas separatistas.

    • Me parece estupendo efectivamente, este documento, no obstante como muchos recordarán aquí en Palma se cambiaron los nombres de las calles y comercios, yo lo he vivido y nos sonaba muy mal…ejemplos FATALES , Casa María de los huevos…Casa Maria del ciego…Lo que no puedo decir porque la verdad es que lo ignoro si se les obligó…o fue porque quisieron…Lo que sí puedo afirmar es que en el colegio donde cursé mis estudios y del cual guardo MUY BELLOS RECUERDOS, allá por los años 1940 al 46…Se nos prohibió por orden de la Directora hablar en mallorquín hasta en el tiempo de recreo.. y alguna vez 0 DE CONDUCTA si nos pillaban y que en castellano era obligatorio dirigirnos al profesorado como ellos a nosotras lo cual nos parecía normal y para mi maravilloso porque enriquecía nuestra forma de hablar, Pero en casa leyendo en Mallorquín si querías aprenderlo.Sin embargo en el colegio de Montesión de los PP.JJ, en el recreo o fuera de él entre alumnos no se lo prohibieron jamás. Por lo que me consta había colegios que no fueron tan rigurosos en eso, pero en oficinas cara al público ú oficiales SI.

Deja un comentario