El nou capità d’Espanya, un català de Badia del Vallès

Sergio Busquets Burgos, campeón del mundo y nuevo capitán de la Selección.

Los técnicos azuligranas le captaron en 2005 tras verlo jugar en el Lérida y el Jabac Can Jofresa de Tarrasa. Lo captaron para la Sub-21 y en 2009 se metió ya en la Selección: ganó el Mundial de Sudáfrica y la Euro de Polonia y Ucrania.

És un futbolista complert i versàtil. «Un jugador servicial para el equipo, capaz de pensar siempre antes en el colectivo que en sí mismo. Todo lo hace desde la formalidad, desde la visión de que es el colectivo lo que prevalece por encima de todo. El equipo es su ego», diu en Vicenç del Bosc, l’entrenador de la Selecció que va guanyar el Mundial.

Hoy Busquests, català de Badia, capitanea la Selección para la Eurocopa de 2021. Quin orgull, escolti.

Dolça i mundial Catalunya…

 



Categories: Catalanes universales, Mejor juntos

Tags: , ,

11 comentarios

  1. Pues sobre el tema de traducir nombres, ya dejé mi opinión hace días, pero reitero: no creo de DC lo haga con ánimo de ofender, sino en plan humorístico e irónico. Como bien dice ¡Haaaaala!, todos sabemos de quien se habla… este es un blog de actualidad con un toque de humor y hay que reir para no llorar a veces… También me parece divertido lo del catalanizador de cognoms, es una forma de decirles a esos indepens que presumen tanto de pedigrī, que sus apellidos denotan su orígen…
    También es cierto que decimos Londres y no London, Países Bajos y no Nederland, Nueva York i no New York…
    Que tampoco estamos reeditando la enciclopedia Álvarez, únicamente se trata de poner una nota de humor dentro de tanta amargura…
    Y no soy ⚽️, cuando DC hace o dice algo que no me gusta, también lo digo…

  2. Lo más ridículo es la absurda costumbre de D.C de entremezclar frases y párrafos en catalan y castellano. El resultado es una jerga que en mi cole me habrían suspendido «ipso facto»

  3. La nueva ‘consellera’ de Justicia, indignada por el uso del castellano en el Ayuntamiento de Sabadell

    Lourdes Ciuró era la portavoz de Junts en el consistorio vallesano, y se indignaba por el uso del castellano en las sesiones

    https://www.elcatalan.es/la-nueva-consellera-de-justicia-indignada-por-el-uso-del-castellano-en-el-ayuntamiento-de-sabadell

  4. Un joven separatista repite hasta la ‘extenuación’ en un programa de televisión “habla catalán o emigra”

    https://www.elcatalan.es/un-joven-separatista-repite-hasta-la-extenuacion-en-un-programa-de-television-habla-catalan-o-emigra

  5. Yo ahí con eso de cambiar los nombres soy más laxo, me parece divertido y es una manera de reivindicarlos, a esas personas y a ambos idiomas. Y no crea confusión, pues todos sabemos de quién están hablando.

  6. Junts,
    Hoy me estoy aprovechando de enlaces tuyos: para un comentario sobre la corrupción en Cataluña y otro más (no recuerdo ya), gracias por dejarlos.
    También tienes esto: https://www.dolcacatalunya.com/2021/05/teresa-freixes-sobre-lindult-als-colpistes-sera-revelador-veure-com-ho-motiva-el-govern-del-psoe/#comment-659432

    Ah! lo de cansina lo vas a pagar, espera y verás. Ja Ja Ja

  7. Los nombres y apellidos no tienen ningún significado: su único cometido es identificarnos dentro de un grupo social indeterminado (local o internacional). Por lo tanto, su traducción es un error, puesto que deja de distinguir al individuo -que es su cometido- y puede conducir a equívoco. Si yo escribo Mike Oldfield, todo el mundo sabe a quién me refiero, tanto aquí como en Japón; si escribo Miguel Campoviejo, ni su madre lo conoce. De modo que Arrobita, una vez más, tiene razón. (Cansina). Abrazos.

  8. Viva Catalunya y visca España.

  9. Novecientos millones de euros después, casi tanto como su infinito ego, la Hucha Calva sigue sin ganar la Champions.

    Sácale unos cuantos millones más al emir que pal’próximo año será 😂😂😂

    ¿Un poquito de nandrolona para ahogar las penas, Pepona? 😆😆😆

    Pd.: y lamentablemente, en esta Eurocopa el hijo de Amunike y sus 23 cojos, caerán antes de cuartos. Ojalá me equivoque y la ganemos, pero… los milagros en Fátima.

  10. Estoy de acuerdo con arrobita, los nombres y apellidos no se traducen nunca jamás.
    Pero de ningún idioma.
    ¿Verdad que no traducimos el nombre de actores, de Presidentes, de deportistas ingleses o franceses o alemanes?
    Y se podría en muchos casos, pero sería ridícvlo e injusto.
    Ni siquiera en broma.
    Ya os lo han dicho muchas veces, DC. Hacednos caso.

    Lo del futbol, pues no sé, a mí me da igual que sea catalán, asturiano o aragonés, con tal de que sea español. 😅
    Si acaso me alegro para que rabien los lazis, entonces sí. 😂😂😂😂😂😀.

  11. Dolça ridiculiza mucho a los charnegos que se cambian el nombre y nos manda a su famoso «catalanizador de cognoms».
    ¿Qué debemos hacer cuando es la propia Dolça la que catalaniza un nombre no teniendo derecho a ello?.
    Vicente del Bosque será siempre Vicente del Bosque, nunca Viçent del Bosc, como Miguel de Cervantes que nunca será Miquel Sirvent (Instituto de Nova Historia dixit).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: Dolça Catalunya
  • Finalidad: Gestión de suscripciones al blog y moderación de comentarios y el envío de boletines de noticias.
  • Legitimación: Consentimiento del interesado
  • Destinatarios: Los datos se comunicarán a Cloudflare Inc. (mejora rendimiento web; acogido a los acuerdos EU-U.S. Privacy Shield). No se comunicarán otros datos a terceros, salvo por una obligación legal.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional.
  • Información adicional: Puede consultar la información detallada sobre la protección de datos en política de privacidad.

A %d blogueros les gusta esto: